Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 26.27

Actes 26.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 26.27 (LSG)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?… Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (NEG)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?… Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (S21)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ? Je sais que tu y crois. »
Actes 26.27 (LSGSN)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?. Je sais que tu y crois .

Les Bibles d'étude

Actes 26.27 (BAN)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ? Je sais que tu y crois.

Les « autres versions »

Actes 26.27 (SAC)Ô roi Agrippa ! ne croyez-vous pas aux prophètes ? Je sais que vous y croyez.
Actes 26.27 (MAR)Ô Roi Agrippa ! crois-tu aux Prophètes ? je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (OST)Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes ? Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (GBT)O roi Agrippa, croyez-vous aux prophètes ? Je sais que vous y croyez.
Actes 26.27 (PGR)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?… Je sais que tu y crois. »
Actes 26.27 (LAU)Crois-tu{Ou Tu crois.} les prophètes, roi Agrippa ? Je sais que tu crois.
Actes 26.27 (OLT)Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ?... Je sais que tu y crois.»
Actes 26.27 (DBY)Ô roi Agrippa ! crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (STA)Crois-tu aux prophètes, Roi Agrippa ? Je sais que tu y crois. »
Actes 26.27 (VIG)Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (FIL)Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes? Je sais que tu y crois.
Actes 26.27 (SYN)Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois !
Actes 26.27 (CRA)Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ? Je sais que tu y crois?»
Actes 26.27 (BPC)Crois-tu, roi Agrippa, aux prophètes ? Je sais que tu y crois.”
Actes 26.27 (AMI)Crois-tu aux Prophètes, roi Agrippa ? Je sais que tu y crois.

Langues étrangères

Actes 26.27 (VUL)credis rex Agrippa prophetis scio quia credis
Actes 26.27 (SWA)Mfalme Agripa, je! Wawaamini manabii? Najua ya kuwa wawaamini.
Actes 26.27 (SBLGNT)πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.