Actes 27.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 27.2 (LSG) | Nous montâmes sur un navire d’Adramytte, qui devait côtoyer l’Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 27.2 (NEG) | Nous montâmes sur un navire d’Adramytte, qui devait côtoyer l’Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Segond 21 (2007) | Actes 27.2 (S21) | Nous sommes montés sur un bateau d’Adramytte qui devait faire voile vers les côtes de l’Asie et nous sommes partis. Aristarque, un Macédonien de Thessalonique, était avec nous. |
Louis Segond + Strong | Actes 27.2 (LSGSN) | Nous montâmes sur un navire d’Adramytte, qui devait côtoyer l’Asie, et nous partîmes , ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 27.2 (BAN) | Et étant montés sur un vaisseau d’Adramytte, qui devait naviguer vers les ports de l’Asie, nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 27.2 (SAC) | nous montâmes sur un vaisseau d’Adrumète, et nous levâmes l’ancre pour aller côtoyer les terres d’Asie ; ayant avec nous Aristarque, Macédonien, de Thessalonique. |
David Martin (1744) | Actes 27.2 (MAR) | Et étant montés dans un navire d’Adramite, nous partîmes pour tirer vers les quartiers d’Asie, et Aristarque Macédonien [de la ville] de Thessalonique, était avec nous. |
Ostervald (1811) | Actes 27.2 (OST) | Et étant montés sur un vaisseau d’Adramytte, nous partîmes, devant toucher aux lieux du littoral de l’Asie, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 27.2 (GBT) | Nous montâmes sur un vaisseau d’Adrumète, et nous levâmes l’ancre pour côtoyer les terres d’Asie, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 27.2 (PGR) | puis nous étant embarqués sur un vaisseau d’Adramytte, qui devait faire escale dans les ports d’Asie, nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Lausanne (1872) | Actes 27.2 (LAU) | Puis, étant montés sur un vaisseau d’Adramytte pour naviguer vers les lieux qui sont le long de l’Asie, nous démarrâmes, ayant avec nous Aristarque macédonien, de Thessalonique. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 27.2 (OLT) | Nous montâmes sur un vaisseau d’Adramytte qui devait longer les côtes de l’Asie, et nous levâmes l’ancre, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Darby (1885) | Actes 27.2 (DBY) | Et étant montés sur un navire d’Adramytte devant faire voile pour les lieux qui sont situés le long de la côte d’Asie, nous partîmes, Aristarque, Macédonien de Thessalonique, étant avec nous. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 27.2 (STA) | Montés à bord d’un navire d’Adramyttium qui devait faire escale dans les ports de la province d’Asie, nous prîmes la mer ; un Macédonien de Thessalonique, Aristarque, était avec nous. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 27.2 (VIG) | étant monté sur un vaisseau d’Adrumète (Adrumette), nous levâmes l’ancre et nous commençâmes à naviguer le long des côtes de l’Asie, ayant toujours avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Fillion (1904) | Actes 27.2 (FIL) | étant monté sur un vaisseau d’Adrumète, nous levâmes l’ancre et nous commençâmes à naviguer le long des côtes de l’Asie, ayant toujours avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 27.2 (SYN) | Étant montés sur un navire d’Adramytte, qui devait longer les côtes de l’Asie, nous partîmes. Aristarque, Macédonien de Thessalonique, était avec nous. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 27.2 (CRA) | Nous montâmes sur un vaisseau d’Adramytte qui devait longer les côtes de l’Asie, et nous levâmes l’ancre, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 27.2 (BPC) | Nous montâmes sur un navire d’Adramyttium qui devait faire le cabotage le long des côtes d’Asie, et nous gagnâmes le large. Aristarque, un Macédonien de Thessalonique, était avec nous. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 27.2 (AMI) | Nous montâmes sur un vaisseau d’Adramyttium, qui devait longer les côtes d’Asie, et nous levâmes l’ancre, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 27.2 (VUL) | ascendentes autem navem hadrumetinam incipientem navigare circa Asiae loca sustulimus perseverante nobiscum Aristarcho Macedone Thessalonicense |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 27.2 (SWA) | Tukapanda katika merikebu ya Adramitio iliyokuwa tayari kusafiri mpaka miji ya pwani za Asia, tukatweka; Aristarko, Mmakedonia wa Thesalonike, akiwa pamoja nasi. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 27.2 (SBLGNT) | ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ ⸀μέλλοντι πλεῖν ⸀εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως· |