Actes 27.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 27.28 (LSG) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 27.28 (NEG) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
Segond 21 (2007) | Actes 27.28 (S21) | Ils ont jeté la sonde et trouvé 36 mètres de profondeur. Un peu plus loin, ils l’ont de nouveau jetée et ont trouvé 27 mètres. |
Louis Segond + Strong | Actes 27.28 (LSGSN) | Ayant jeté la sonde , ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin , ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 27.28 (BAN) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis étant passés un peu plus loin et l’ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 27.28 (SAC) | Et ayant jete la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; et un peu plus loin, ils n’en trouvèrent que quinze. |
David Martin (1744) | Actes 27.28 (MAR) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. |
Ostervald (1811) | Actes 27.28 (OST) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses. À quelque distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 27.28 (GBT) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses, et un peu plus loin ils en trouvèrent quinze. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 27.28 (PGR) | et, ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses, puis, s’étant un peu éloignés et l’ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
Lausanne (1872) | Actes 27.28 (LAU) | et jetant la sonde, on trouva vingt brasses. Puis quand on fut à quelque distance de là et qu’on eut jeté la sonde, on trouva quinze brasses. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 27.28 (OLT) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; à quelque distance de là, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
Darby (1885) | Actes 27.28 (DBY) | et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 27.28 (STA) | Ils jetèrent la sonde, et trouvèrent vingt brasses ; un peu après ils la jetèrent encore, et trouvèrent quinze brasses : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 27.28 (VIG) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; et un peu plus loin, ils trouvèrent quinze brasses. |
Fillion (1904) | Actes 27.28 (FIL) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; et un peu plus loin, ils trouvèrent quinze brasses. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 27.28 (SYN) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent encore, et trouvèrent quinze brasses. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 27.28 (CRA) | Jetant aussitôt la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, il la jetèrent de nouveau, et en trouvèrent quinze. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 27.28 (BPC) | Après avoir jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; en avançant un peu, ils jetèrent à nouveau la sonde et trouvèrent quinze brasses ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 27.28 (AMI) | Ils jetèrent la sonde et trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau et en trouvèrent quinze. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 27.28 (VUL) | qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindecim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 27.28 (SWA) | Wakatupa bildi wakapata pima ishirini, wakaendelea kidogo wakatupa bildi tena, wakapata pima kumi na tano. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 27.28 (SBLGNT) | καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· |