Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 3.17

Actes 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 3.17 (LSG)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.
Actes 3.17 (NEG)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.
Actes 3.17 (S21)Maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, tout comme vos chefs.
Actes 3.17 (LSGSN)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.

Les Bibles d'étude

Actes 3.17 (BAN)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;

Les « autres versions »

Actes 3.17 (SAC)Cependant, mes frères, je sais que vous avez agi en cela par ignorance, aussi bien que vos sénateurs.
Actes 3.17 (MAR)Et maintenant, mes frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos Gouverneurs.
Actes 3.17 (OST)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
Actes 3.17 (GBT)Et maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos princes.
Actes 3.17 (PGR)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;
Actes 3.17 (LAU)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos magistrats.
Actes 3.17 (OLT)Je sais bien, frères, que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos magistrats;
Actes 3.17 (DBY)Et maintenant, frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos chefs aussi ;
Actes 3.17 (STA)« Je sais d’ailleurs, frères, que vous avez fait tout cela dans votre ignorance et vos magistrats aussi.
Actes 3.17 (VIG)Et maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
Actes 3.17 (FIL)Et maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
Actes 3.17 (SYN)Et maintenant, mes frères, je sais que vous avez agi ainsi par ignorance, aussi bien que vos chefs.
Actes 3.17 (CRA)Je sais bien, frères, que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos magistrats.
Actes 3.17 (BPC)Et maintenant, frères, je sais que c’est par ignorance que vous avez agi, ainsi que vos chefs ;
Actes 3.17 (AMI)Je sais bien, frères, que vous avez agi par ignorance, comme du reste vos chefs.

Langues étrangères

Actes 3.17 (VUL)et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri
Actes 3.17 (SWA)Basi sasa, ndugu, najua ya kuwa mliyatenda haya kwa kutokujua kwenu, kama na wakuu wenu walivyotenda.
Actes 3.17 (SBLGNT)Καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·