Actes 3.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 3.24 (LSG) | Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 3.24 (NEG) | Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Segond 21 (2007) | Actes 3.24 (S21) | Tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel et ses successeurs ont aussi annoncé ces jours-là. |
Louis Segond + Strong | Actes 3.24 (LSGSN) | Tous les prophètes qui ont successivement parlé , depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 3.24 (BAN) | Et tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, ont aussi annoncé ces jours. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 3.24 (SAC) | Tous les prophètes qui ont prophétisé de temps en temps depuis Samuel, ont prédit ce qui est arrivé en ces jours. |
David Martin (1744) | Actes 3.24 (MAR) | Et même tous les Prophètes depuis Samuel, et ceux qui l’ont suivi, tout autant qu’il y en a eu qui ont parlé, ont aussi prédit ces jours. |
Ostervald (1811) | Actes 3.24 (OST) | Tous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel, et ceux qui ont suivi, ont aussi prédit ces jours. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 3.24 (GBT) | Tous les prophètes qui ont prophétisé depuis Samuel ont annoncé ces jours. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 3.24 (PGR) | Et, d’un autre côté, tous les prophètes qui ont parlé, depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Lausanne (1872) | Actes 3.24 (LAU) | Et ensuite tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé d’avance ces jours. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 3.24 (OLT) | Puis, depuis Samuel et successivement, tous les prophètes qui ont parlé, ont aussi annoncé ces temps-là. |
Darby (1885) | Actes 3.24 (DBY) | Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 3.24 (STA) | D’autre part, tous les prophètes, depuis Samuel et ses successeurs, ont parlé et ont annoncé ces jours-là. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 3.24 (VIG) | Tous les prophètes qui ont parlé à partir de Samuel et après lui ont annoncé ces jours-là. |
Fillion (1904) | Actes 3.24 (FIL) | Tous les prophètes qui ont parlé à partir de Samuel et après lui ont annoncé ces jours-là. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 3.24 (SYN) | De même tous les prophètes qui ont parlé, depuis Samuel et ses successeurs, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 3.24 (CRA) | Tous les prophètes qui ont successivement parlé depuis Samuel ont aussi annoncé ces jours-là. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 3.24 (BPC) | Tous les prophètes depuis Samuel et tous ceux qui ont parlé dans la suite ont annoncé ces jours-là. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 3.24 (AMI) | Et tous les prophètes encore, depuis Samuel et ses successeurs, tous ceux qui ont parlé ont annoncé aussi ces jours. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 3.24 (VUL) | et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 3.24 (SWA) | Naam, na manabii wote tangu Samweli na wale waliokuja baada yake, wote walionena, walihubiri habari za siku hizi. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 3.24 (SBLGNT) | καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας. |