Actes 9.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 9.16 (LSG) | et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 9.16 (NEG) | et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom. |
Segond 21 (2007) | Actes 9.16 (S21) | Je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour moi. » |
Louis Segond + Strong | Actes 9.16 (LSGSN) | et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 9.16 (BAN) | car je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 9.16 (SAC) | car je lui montrerai combien il faudra qu’il souffre pour mon nom. |
David Martin (1744) | Actes 9.16 (MAR) | Car je lui montrerai combien il aura à souffrir pour mon Nom. |
Ostervald (1811) | Actes 9.16 (OST) | Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 9.16 (GBT) | Car je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 9.16 (PGR) | car je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom. » |
Lausanne (1872) | Actes 9.16 (LAU) | car je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 9.16 (OLT) | Je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom.» |
Darby (1885) | Actes 9.16 (DBY) | car je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 9.16 (STA) | Je lui ferai connaître tout ce qu’il devra souffrir pour mon nom. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 9.16 (VIG) | et je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom. |
Fillion (1904) | Actes 9.16 (FIL) | et Je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour Mon nom. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 9.16 (SYN) | et je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 9.16 (CRA) | et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 9.16 (BPC) | je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 9.16 (AMI) | Et je lui montrerai, moi, tout ce qu’il doit souffrir pour mon Nom. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 9.16 (VUL) | ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 9.16 (SWA) | Maana nitamwonyesha yalivyo mengi yatakayompasa kuteswa kwa ajili ya Jina langu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 9.16 (SBLGNT) | ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν. |