Romains 1.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 1.30 (LSG) | rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 1.30 (NEG) | rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence, |
Segond 21 (2007) | Romains 1.30 (S21) | ils sont aussi médisants, ennemis de Dieu, arrogants, orgueilleux, vantards, ingénieux pour faire le mal, rebelles à leurs parents. |
Louis Segond + Strong | Romains 1.30 (LSGSN) | médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 1.30 (BAN) | calomniateurs, médisants, haïssant Dieu, insolents, arrogants, vantards, ingénieux au mal, désobéissants envers leurs parents, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 1.30 (SAC) | calomniateurs, et ennemis de Dieu; ils ont été outrageux, superbes, altiers, inventeurs de nouveaux moyens de faire le mal, désobéissants à leurs pères et à leurs mères ; |
David Martin (1744) | Romains 1.30 (MAR) | Rapporteurs, médisants, haïssant Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de maux, rebelles à pères et à mères. |
Ostervald (1811) | Romains 1.30 (OST) | Rapporteurs, médisants, ennemis de Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de méchancetés, désobéissants à pères et à mères ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 1.30 (GBT) | Détracteurs, haïs de Dieu, insolents, superbes, hautains, inventeurs de crimes, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 1.30 (PGR) | délateurs, médisants, ennemis de Dieu, insulteurs, superbes, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Lausanne (1872) | Romains 1.30 (LAU) | médisants, haïssant Dieu{Ou haïs de Dieu.} outrageux, orgueilleux, fanfarons, ingénieux pour le mal, rebelles à leurs parents ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 1.30 (OLT) | ils sont calomniateurs, détracteurs, impies, insolents, arrogants, vantards, fourbes, enfants rebelles, |
Darby (1885) | Romains 1.30 (DBY) | délateurs, médisants, haïssables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, désobéissants à leurs parents, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 1.30 (STA) | calomniateurs, impies, insolents, orgueilleux, présomptueux, ingénieux au mal, enfants rebelles, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 1.30 (VIG) | médisants, haïs de Dieu, insolents (violents), orgueilleux, hautains, inventeurs du mal, désobéissants à leurs parents |
Fillion (1904) | Romains 1.30 (FIL) | médisants, haïs de Dieu, insolents, orgueilleux, hautains, inventeurs du mal, désobéissants à leurs parents, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 1.30 (SYN) | délateurs, médisants, impies, insolents, arrogants, vaniteux, ingénieux à faire le mal, désobéissants envers leurs parents ; |
Auguste Crampon (1923) | Romains 1.30 (CRA) | semeurs de faux bruits, calomniateurs, haïs de Dieu, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 1.30 (BPC) | diffamateurs, ennemis de Dieu, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux à mal faire, sans respect pour leurs parents, |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 1.30 (AMI) | médisants, calomniateurs, détestés de Dieu, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux pour le mal, rebelles à leurs parents, sans intelligence, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 1.30 (VUL) | detractores Deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboedientes |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 1.30 (SWA) | wenye kusingizia, wenye kumchukia Mungu, wenye jeuri, wenye kutakabari, wenye majivuno, wenye kutunga mabaya, wasiowatii wazazi wao, |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 1.30 (SBLGNT) | καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, |