Romains 12.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 12.7 (LSG) | que celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 12.7 (NEG) | que celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, |
Segond 21 (2007) | Romains 12.7 (S21) | si un autre est appelé à servir, qu’il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement, |
Louis Segond + Strong | Romains 12.7 (LSGSN) | que celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 12.7 (BAN) | soit un ministère, dans ce ministère ; soit celui qui enseigne, dans l’enseignement ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 12.7 (SAC) | que celui qui est appelé au ministère de l’Église, s’attache à son ministère ; que celui qui a reçu le don d’enseigner, s’applique à enseigner ; |
David Martin (1744) | Romains 12.7 (MAR) | Soit de ministère, [appliquons-nous] au ministère ; soit que quelqu’un soit appelé à enseigner, qu’il enseigne. |
Ostervald (1811) | Romains 12.7 (OST) | Soit le ministère, pour s’attacher au ministère ; soit l’enseignement, pour s’appliquer à l’enseignement ; soit l’exhortation, pour exhorter. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 12.7 (GBT) | Que celui qui est appelé au ministère s’y attache ; que celui qui a reçu le don d’enseigner, enseigne ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 12.7 (PGR) | soit de ministère, exerçons-le dans le ministère ; soit qu’il s’agisse de celui qui enseigne, qu’il se livre à l’enseignement, |
Lausanne (1872) | Romains 12.7 (LAU) | si [c’est] un ministère, dans ce ministère ; si [l’on est] celui qui enseigne, dans l’enseignement ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 12.7 (OLT) | soit le ministère dans le diaconat; nous avons aussi le docteur qui se livre à l’enseignement, |
Darby (1885) | Romains 12.7 (DBY) | le service, soyons occupés du service : soit celui qui enseigne, qu’il s’applique à l’enseignement ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 12.7 (STA) | l’autre a, dans son ministère, le don du diaconat ; ici c’est un docteur qui a le don de l’enseignement ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 12.7 (VIG) | soit le ministère, pour s’exercer au ministère ; soit l’enseignement, pour celui qui enseigne ; |
Fillion (1904) | Romains 12.7 (FIL) | soit le ministère, pour s’exercer au ministère; soit l’enseignement, pour celui qui enseigne; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 12.7 (SYN) | que celui qui est appelé au ministère, s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne, s’applique à l’enseignement ; |
Auguste Crampon (1923) | Romains 12.7 (CRA) | soit de ministère, pour nous contenir dans le ministère ; celui-ci a reçu le don d’enseigner : qu’il enseigne ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 12.7 (BPC) | soit le service, pour servir. Tel a le don d’enseigner ; qu’il enseigne. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 12.7 (AMI) | si c’est le service, servons ; si c’est l’enseignement, enseignons ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 12.7 (VUL) | sive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrina |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 12.7 (SWA) | ikiwa huduma, tuwemo katika huduma yetu; mwenye kufundisha, katika kufundisha kwake; |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 12.7 (SBLGNT) | εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, |