Romains 2.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 2.6 (LSG) | qui rendra à chacun selon ses œuvres ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 2.6 (NEG) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Segond 21 (2007) | Romains 2.6 (S21) | Il traitera chacun conformément à ses actes : |
Louis Segond + Strong | Romains 2.6 (LSGSN) | qui rendra à chacun selon ses œuvres ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 2.6 (BAN) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : Non certes ! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 2.6 (SAC) | qui rendra à chacun selon ses œuvres, |
David Martin (1744) | Romains 2.6 (MAR) | Qui rendra à chacun selon ses œuvres ; |
Ostervald (1811) | Romains 2.6 (OST) | Qui rendra à chacun selon ses œuvres, |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 2.6 (GBT) | Qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 2.6 (PGR) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Lausanne (1872) | Romains 2.6 (LAU) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 2.6 (OLT) | qui rendra à chacun selon ses oeuvres: |
Darby (1885) | Romains 2.6 (DBY) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 2.6 (STA) | « Qui rendra à chacun selon ses oeuvres » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 2.6 (VIG) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Fillion (1904) | Romains 2.6 (FIL) | qui rendra à chacun selon ses oeuvres: |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 2.6 (SYN) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Auguste Crampon (1923) | Romains 2.6 (CRA) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 2.6 (BPC) | qui rendra à chacun selon ses œuvres. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 2.6 (AMI) | qui rendra à chacun selon ses œuvres : |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 2.6 (VUL) | qui reddet unicuique secundum opera eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 2.6 (SWA) | atakayemlipa kila mtu kwa kadiri ya matendo yake; |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 2.6 (SBLGNT) | ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· |