Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 3.12

Romains 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 3.12 (LSG)Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;
Romains 3.12 (NEG)Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;
Romains 3.12 (S21)tous se sont détournés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul ;
Romains 3.12 (LSGSN) Tous sont égarés , tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;

Les Bibles d'étude

Romains 3.12 (BAN)tous se sont égarés ; ils sont tous ensemble devenus inutiles ; il n’y en a pas un qui pratique le bien, non pas même un seul.

Les « autres versions »

Romains 3.12 (SAC)Ils se sont tous détournés du droit chemin ; ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Romains 3.12 (MAR)Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles : il n’y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.
Romains 3.12 (OST)Tous se sont égarés, et se sont tous ensemble corrompus ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
Romains 3.12 (GBT)Ils ont tous dévié ; tous sont devenus inutiles, il n’en est pas qui fasse le bien, il n’en est pas un seul.
Romains 3.12 (PGR)tous, ils se sont dévoyés, ils se sont tous ensemble pervertis ; il n’en existe point qui fasse le bien, fût-ce même un seul.
Romains 3.12 (LAU)Tous se sont égarés, ils sont en même temps devenus inutiles ; il n’y a personne qui exerce la bonté, il n’y en a pas même un seul.
Romains 3.12 (OLT)Tous se sont dévoyés, ils se sont tous ensemble corrompus. Il n’y en a point qui fasse le bien, pas même un seul.
Romains 3.12 (DBY)ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles ; il n’y en a aucun qui exerce la bonté, il n’y en a pas même un seul ;
Romains 3.12 (STA)Tous se sont fourvoyés et corrompus ensemble ; Il n’y en a pas un qui fasse le bien, pas un seul.
Romains 3.12 (VIG)Ils se sont tous égarés, ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a pas qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Romains 3.12 (FIL)Ils se sont tous égarés, ils sont tous devenus inutiles; il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Romains 3.12 (SYN)Ils se sont tous égarés, ils se sont pervertis tous ensemble ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
Romains 3.12 (CRA)Tous sont sortis de la voie, tous sont pervertis ; il n’y a personne qui fasse le bien, pas même un seul?»
Romains 3.12 (BPC)Tous se sont égarés ; ils sont tous corrompus. Il n’est personne qui fasse le bien ; il n’y en a pas un seul.
Romains 3.12 (AMI)Il n’y en a pas un qui fasse le bien ; non, pas un seul !

Langues étrangères

Romains 3.12 (VUL)omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Romains 3.12 (SWA)Wote wamepotoka, wameoza wote pia; Hakuna mtenda mema, la! Hata mmoja.
Romains 3.12 (SBLGNT)πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν· οὐκ ⸀ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.