Romains 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 4.2 (LSG) | Si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 4.2 (NEG) | Si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Segond 21 (2007) | Romains 4.2 (S21) | Si Abraham a été considéré comme juste sur la base de ses œuvres, il a de quoi se montrer fier, mais non devant Dieu. |
Louis Segond + Strong | Romains 4.2 (LSGSN) | Si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 4.2 (BAN) | En effet, si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 4.2 (SAC) | Certes, si Abraham a été justifié par ses œuvres, il a de quoi se glorifier, mais non devant Dieu. |
David Martin (1744) | Romains 4.2 (MAR) | Certes, si Abraham a été justifié par les œuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas envers Dieu. |
Ostervald (1811) | Romains 4.2 (OST) | Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non pas devant Dieu. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 4.2 (GBT) | Certes, si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 4.2 (PGR) | Car si Abraham a été justifié en conséquence des œuvres, il a de quoi s’enorgueillir, mais non pas relativement à Dieu. |
Lausanne (1872) | Romains 4.2 (LAU) | Car si Abraham fut justifié d’après des œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 4.2 (OLT) | car si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier. Eh bien! il n’en a pas sujet devant Dieu; |
Darby (1885) | Romains 4.2 (DBY) | Car si Abraham a été justifié sur le principe des œuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas relativement à Dieu ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 4.2 (STA) | Si ce sont ses oeuvres qui l’ont justifié, il peut être orgueilleux ; mais il ne le peut pas devant Dieu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 4.2 (VIG) | Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Fillion (1904) | Romains 4.2 (FIL) | Car si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 4.2 (SYN) | Sans doute, si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier ; mais devant Dieu, il n’en est pas ainsi. |
Auguste Crampon (1923) | Romains 4.2 (CRA) | Si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier. Mais il n’en a pas sujet devant Dieu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 4.2 (BPC) | Car si Abraham a été justifié par des œuvres, il possède un titre de gloire ; oui, mais pas devant Dieu. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 4.2 (AMI) | Si c’est par ses œuvres qu’Abraham a été justifié, il a sujet de se glorifier. Pas devant Dieu, toutefois. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 4.2 (VUL) | si enim Abraham ex operibus iustificatus est habet gloriam sed non apud Deum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 4.2 (SWA) | Kwa maana ikiwa Ibrahimu alihesabiwa haki kwa ajili ya matendo yake, analo la kujisifia; lakini si mbele za Mungu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 4.2 (SBLGNT) | εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα· ἀλλ’ οὐ ⸀πρὸς θεόν, |