Romains 9.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 9.3 (LSG) | Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 9.3 (NEG) | Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Segond 21 (2007) | Romains 9.3 (S21) | Oui, je voudrais être moi-même maudit et séparé de Christ pour mes frères, mes propres compatriotes, |
Louis Segond + Strong | Romains 9.3 (LSGSN) | Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 9.3 (BAN) | Car je souhaiterais d’être moi-même anathème loin du Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 9.3 (SAC) | jusque-là que j’eusse désiré que Jésus -Christ m’eût fait servir moi-même de victime soumise à l’ anathème pour mes frères, qui sont d’un même sang que moi selon la chair ; |
David Martin (1744) | Romains 9.3 (MAR) | Car moi-même je souhaiterais d’être séparé de Christ pour mes frères, qui sont mes parents selon la chair ; |
Ostervald (1811) | Romains 9.3 (OST) | Car je désirerais moi-même d’être anathème, loin de Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 9.3 (GBT) | Car je souhaitais d’être moi-même anathème à l’égard de Jésus-Christ, pour mes frères qui me sont unis selon la chair ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 9.3 (PGR) | car je voudrais être moi-même anathème et séparé de Christ pour mes frères qui sont de ma race selon la chair ; |
Lausanne (1872) | Romains 9.3 (LAU) | Car moi-même je désirais d’être anathème, séparé du Christ pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 9.3 (OLT) | car je souhaiterais d’être moi-même anathème, loin de Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Darby (1885) | Romains 9.3 (DBY) | car moi-même j’ai souhaité d’être par anathème séparé du Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 9.3 (STA) | et que je voudrais être anathème et séparé du Christ pour mes frères, pour ceux de ma race et de mon sang, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 9.3 (VIG) | Car je voudrais (ardemment) être anathème, séparé du Christ pour mes frères, qui sont mes proches selon la chair, |
Fillion (1904) | Romains 9.3 (FIL) | Car je voudrais être anathème,séparé du Christ pour mes frères, qui sont mes proches selon la chair, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 9.3 (SYN) | Car je souhaiterais d’être moi-même anathème, séparé de Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Auguste Crampon (1923) | Romains 9.3 (CRA) | Car je souhaiterais d’être moi-même anathème, loin du Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 9.3 (BPC) | J’en viens à souhaiter d’être moi-même anathème, séparé du Christ, pour mes frères, pour mes parents selon la chair, |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 9.3 (AMI) | Oui, je souhaiterais d’être moi-même anathème, séparé du Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 9.3 (VUL) | optabam enim ipse ego anathema esse a Christo pro fratribus meis qui sunt cognati mei secundum carnem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 9.3 (SWA) | Kwa maana ningeweza kuomba mimi mwenyewe niharimishwe na kutengwa na Kristo kwa ajili ya ndugu zangu, jamaa zangu kwa jinsi ya mwili; |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 9.3 (SBLGNT) | ηὐχόμην γὰρ ⸂ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ⸃ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα, |