1 Corinthiens 15.26 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 15.26 (LSG) | Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 15.26 (NEG) | Le dernier ennemi qui sera réduit à l’impuissance, c’est la mort. |
Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 15.26 (S21) | Le dernier ennemi qui sera anéanti, c’est la mort. |
Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 15.26 (LSGSN) | Le dernier ennemi qui sera détruit , c’est la mort. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 15.26 (BAN) | Le dernier ennemi sera détruit, la mort. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 15.26 (SAC) | Or la mort sera le dernier ennemi qui sera détruit. Car l’Écriture dit que Dieu lui a mis tout sous les pieds, et lui a tout assujetti. Et quand elle dit |
David Martin (1744) | 1 Corinthiens 15.26 (MAR) | L’ennemi qui sera détruit le dernier, c’est la mort. |
Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 15.26 (OST) | L’ennemi qui sera détruit le dernier, c’est la mort ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 15.26 (GBT) | Or le dernier ennemi détruit sera la mort ; car Dieu lui a mis tout sous les pieds. Mais quand il est dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 15.26 (PGR) | comme dernier ennemi est détruite la mort, |
Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 15.26 (LAU) | Le dernier ennemi [qui] sera rendu impuissant, [c’est] la mort ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 15.26 (OLT) | Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort. |
Darby (1885) | 1 Corinthiens 15.26 (DBY) | le dernier ennemi qui sera aboli, c’est la mort. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 15.26 (STA) | Le dernier ennemi anéanti sera la mort, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 15.26 (VIG) | Le dernier ennemi détruit sera la mort ; car Dieu a mis toutes choses sous ses pieds. Et quand l’Ecriture dit : |
Fillion (1904) | 1 Corinthiens 15.26 (FIL) | Le dernier ennemi détruit sera la mort; car Dieu a mis toutes choses sous Ses pieds. Et quand l’Ecriture dit: |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 15.26 (SYN) | L’ennemi qui sera détruit le dernier, c’est la mort. — |
Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 15.26 (CRA) | Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 15.26 (BPC) | Le dernier ennemi aboli sera la mort. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 15.26 (AMI) | Le dernier ennemi anéanti, c’est la mort, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 15.26 (VUL) | novissima autem inimica destruetur mors omnia enim subiecit sub pedibus eius cum autem dicat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 15.26 (SWA) | Adui wa mwisho atakayebatilishwa ni mauti. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 15.26 (SBLGNT) | ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος, |