1 Corinthiens 15.45 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 15.45 (LSG) | C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 15.45 (NEG) | C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un Esprit vivifiant. |
Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 15.45 (S21) | C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est un esprit qui communique la vie. |
Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 15.45 (LSGSN) | C’est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante . Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 15.45 (BAN) | aussi est-il écrit : Le premier homme, Adam, a été fait avec une âme vivante ; mais le dernier Adam est un esprit vivifiant. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 15.45 (SAC) | Adam, le premier homme, a été créé avec une âme vivante ; et le second Adam a été rempli d’un esprit vivifiant. |
David Martin (1744) | 1 Corinthiens 15.45 (MAR) | Comme aussi il est écrit : le premier homme Adam a été fait en âme vivante ; et le dernier Adam en esprit vivifiant. |
Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 15.45 (OST) | Suivant qu’il est écrit : Le premier homme, Adam, a été fait une âme vivante ; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 15.45 (GBT) | Adam, le premier homme, a reçu dans sa création une âme vivante ; le second Adam, un esprit vivifiant. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 15.45 (PGR) | aussi est-il écrit : « Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante , » le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant. |
Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 15.45 (LAU) | aussi est-il écrit : « Le premier homme Adam fut fait en âme vivante », le dernier Adam, en Esprit faisant vivre. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 15.45 (OLT) | c’est en ce sens qu’il est écrit: « Le premier homme, Adam, a été doué d’une âme vivante;» le dernier Adam l’a été d’un esprit vivifiant. |
Darby (1885) | 1 Corinthiens 15.45 (DBY) | c’est ainsi aussi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante », le dernier Adam, un esprit vivifiant. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 15.45 (STA) | c’est ainsi qu’il est écrit : « Le premier homme Adam devint une âme vivante », le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 15.45 (VIG) | Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante ; le dernier Adam, esprit vivifiant. |
Fillion (1904) | 1 Corinthiens 15.45 (FIL) | Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante; le dernier Adam, esprit vivifiant. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 15.45 (SYN) | c’est ainsi qu’il est écrit : « Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante » Le dernier Adam est esprit vivifiant. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 15.45 (CRA) | C’est en ce sens qu’il est écrit : « Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante?» ; le dernier Adam a été fait esprit vivifiant. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 15.45 (BPC) | C’est ainsi qu’il est écrit : le premier homme, Adam, a été fait personne vivante ; le dernier Adam a été fait esprit vivifiant. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 15.45 (AMI) | C’est dans ce sens qu’il est écrit : Le premier homme, Adam, fut fait âme vivante ; le second Adam a été un esprit vivifiant. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 15.45 (VUL) | factus est primus homo Adam in animam viventem novissimus Adam in spiritum vivificantem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 15.45 (SWA) | Ndivyo ilivyoandikwa, Mtu wa kwanza, Adamu, akawa nafsi iliyo hai; Adamu wa mwisho ni roho yenye kuhuisha. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 15.45 (SBLGNT) | οὕτως καὶ γέγραπται· Ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν· ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν. |