2 Corinthiens 9.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Corinthiens 9.10 (LSG) | Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Corinthiens 9.10 (NEG) | Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. |
Segond 21 (2007) | 2 Corinthiens 9.10 (S21) | Que celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour sa nourriture vous fournisse et vous multiplie la semence, et qu’il augmente les fruits de votre justice. |
Louis Segond + Strong | 2 Corinthiens 9.10 (LSGSN) | Celui qui Fournit de la semence au semeur , Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Corinthiens 9.10 (BAN) | Celui donc qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Corinthiens 9.10 (SAC) | Dieu, qui donne la semence à celui qui sème, vous donnera le pain dont vous avez besoin pour vivre, et multipliera ce que vous aurez semé, et fera croître de plus en plus les fruits de votre justice ; |
David Martin (1744) | 2 Corinthiens 9.10 (MAR) | Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. |
Ostervald (1811) | 2 Corinthiens 9.10 (OST) | Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les fruits de votre justice ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Corinthiens 9.10 (GBT) | Dieu, qui donne la semence à celui qui sème, vous donnera aussi le pain nécessaire pour vivre ; et il multipliera ce que vous avez semé, et fera croître de plus en plus les fruits de votre justice, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Corinthiens 9.10 (PGR) | Or Celui qui fournit au semeur de la semence et du pain pour sa nourriture vous fournira et vous multipliera la semence, et Il fera croître les produits de votre justice, |
Lausanne (1872) | 2 Corinthiens 9.10 (LAU) | Or que celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour la nourriture, vous fournisse et vous multiplie ce que vous semez, et accroisse les produits de votre justice ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 2 Corinthiens 9.10 (OLT) | Celui qui fournit la semence au semeur, et le pain pour la nourriture, vous fournira la semence, il vous la multipliera, et il fera croître les fruits de votre justice; |
Darby (1885) | 2 Corinthiens 9.10 (DBY) | Or celui qui fournit de la semence au semeur et du pain à manger, fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 2 Corinthiens 9.10 (STA) | Celui qui fournit La semence au semeur, Et le pain dont il se nourrit » vous fournira, vous multipliera la semence et augmentera « les fruits de votre justice. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Corinthiens 9.10 (VIG) | Et celui qui fournit la semence au semeur lui donnera aussi du pain pour se nourrir, et il multipliera votre semence, et il augmentera de plus en plus les fruits de votre justice |
Fillion (1904) | 2 Corinthiens 9.10 (FIL) | Et celui qui fournit la semence au semeur lui donnera aussi du pain pour se nourrir, et Il multipliera votre semence, et Il augmentera de plus en plus les fruits de votre justice, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 2 Corinthiens 9.10 (SYN) | Celui qui fournit au semeur la semence et le pain dont il se nourrit, vous fournira aussi la semence et la multipliera, et il augmentera les fruits de votre justice. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Corinthiens 9.10 (CRA) | Celui qui fournit la semence au semeur et du pain pour sa nourriture, vous fournira la semence à vous aussi, et la multipliera, et il fera croître les fruits de votre justice ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Corinthiens 9.10 (BPC) | Celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour manger fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Corinthiens 9.10 (AMI) | Celui qui fournit la semence au semeur et le pain dont il se nourrit vous fournira aussi, et abondamment, la semence, et il fera croître les fruits de votre justice. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 2 Corinthiens 9.10 (VUL) | qui autem administrat semen seminanti et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestrae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Corinthiens 9.10 (SWA) | Na yeye ampaye mbegu mwenye kupanda, na mkate uwe chakula, atawapa mbegu za kupanda na kuzizidisha, naye atayaongeza mazao ya haki yenu; |
SBL Greek New Testament (2010) | 2 Corinthiens 9.10 (SBLGNT) | ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν ⸀σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν ⸀χορηγήσει καὶ ⸀πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ ⸀αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·) |