2 Corinthiens 9.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Corinthiens 9.12 (LSG) | Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Corinthiens 9.12 (NEG) | Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. |
Segond 21 (2007) | 2 Corinthiens 9.12 (S21) | En effet, le service de cette collecte ne pourvoit pas seulement aux besoins des saints, il fait aussi abonder les prières de reconnaissance envers Dieu. |
Louis Segond + Strong | 2 Corinthiens 9.12 (LSGSN) | Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Corinthiens 9.12 (BAN) | Car l’administration de cette offrande non seulement comble ce qui manque aux saints, mais elle abonde aussi par beaucoup d’actions de grâces à Dieu. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Corinthiens 9.12 (SAC) | Car cette oblation dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints ; mais elle est riche et abondante par le grand nombre d’actions de grâces qu’elle fait rendre à Dieu ; |
David Martin (1744) | 2 Corinthiens 9.12 (MAR) | Car l’administration de cette oblation n’est pas seulement suffisante pour subvenir aux nécessités des Saints, mais elle abonde aussi de telle sorte, que plusieurs ont de quoi en rendre grâces à Dieu. |
Ostervald (1811) | 2 Corinthiens 9.12 (OST) | Car l’administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde en actions de grâces que plusieurs rendront à Dieu. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Corinthiens 9.12 (GBT) | Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement à ce qui manque aux saints, mais elle produit avec abondance un grand nombre d’actions de grâces envers le Seigneur ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Corinthiens 9.12 (PGR) | car le secours de cette contribution non seulement subvient aux besoins des saints, mais encore il surabonde par de nombreuses actions de grâces adressées à Christ. |
Lausanne (1872) | 2 Corinthiens 9.12 (LAU) | Parce que le service de ce ministère ne comble pas seulement les besoins des saints, mais encore qu’il surabonde au moyen de [leurs] nombreuses actions de grâces à Dieu. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 2 Corinthiens 9.12 (OLT) | En effet, l’assistance que vous procurez, non seulement pourvoit abondamment aux besoins des saints, mais elle est aussi une riche source d’actions de grâces envers Dieu. |
Darby (1885) | 2 Corinthiens 9.12 (DBY) | Parce que l’administration de cette charge, non seulement comble les besoins des saints, mais aussi abonde par beaucoup d’actions de grâces rendues à Dieu ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 2 Corinthiens 9.12 (STA) | Car l’accomplissement de cette oeuvre sainte n’aura pas seulement pour effet de subvenir aux besoins des fidèles, mais encore il y aura un excédent qui consistera en ferventes actions de grâces rendues à Dieu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Corinthiens 9.12 (VIG) | Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints, mais elle fera rendre aussi au Seigneur de nombreuses actions de grâces ; |
Fillion (1904) | 2 Corinthiens 9.12 (FIL) | Car cette oblation, dont nous sommes les ministres, ne supplée pas seulement aux besoins des saints, mais elle fera rendre aussi au Seigneur de nombreuses actions de grâces; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 2 Corinthiens 9.12 (SYN) | En effet, la distribution de telles offrandes ne pourvoit pas seulement aux besoins des saints, mais elle est encore une source abondante d’actions de grâces rendues à Dieu par plusieurs. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Corinthiens 9.12 (CRA) | Car la dispensation de cette libéralité ne pourvoit pas seulement en abondance aux besoins des saints, mais elle est encore une riche source de nombreuses actions de grâces envers Dieu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Corinthiens 9.12 (BPC) | C’est que le ministère de cet office sacré ne pourvoit pas seulement à l’indigence des saints, mais provoque encore par surcroît leurs nombreuses actions de grâces à Dieu. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Corinthiens 9.12 (AMI) | Car ce service, cette offrande sacrée, ne pourvoira pas seulement aux nécessités des saints ; il provoquera en outre d’abondantes actions de grâces envers Dieu. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 2 Corinthiens 9.12 (VUL) | quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Corinthiens 9.12 (SWA) | Maana utumishi wa huduma hii hauwatimizii watakatifu riziki walizopungukiwa tu, bali huzidi sana kuwa na faida kwa shukrani nyingi apewazo Mungu; |
SBL Greek New Testament (2010) | 2 Corinthiens 9.12 (SBLGNT) | ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ— |