Deutéronome 11.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Deutéronome 11.3 (LSG) | ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Deutéronome 11.3 (NEG) | ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays. |
Segond 21 (2007) | Deutéronome 11.3 (S21) | les signes et les actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre le pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays. |
Louis Segond + Strong | Deutéronome 11.3 (LSGSN) | ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Deutéronome 11.3 (BAN) | et ses signes et les œuvres qu’il a faites au milieu de l’Égypte contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Deutéronome 11.3 (SAC) | les miracles et les œuvres prodigieuses qu’il a faites au milieu de l’Égypte sur le roi Pharaon et sur tout son pays, |
David Martin (1744) | Deutéronome 11.3 (MAR) | Et ses signes, et les œuvres qu’il a faites au milieu de l’Égypte, contre Pharaon Roi d’Égypte, et contre tout son pays ; |
Ostervald (1811) | Deutéronome 11.3 (OST) | Et ses signes, et les œuvres qu’il fit au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Deutéronome 11.3 (CAH) | Ses signes et ses œuvres qu’il a faites eu milieu de l’Égypte, à Par’au, roi d’Égypte, et à tout son pays ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Deutéronome 11.3 (GBT) | Les miracles et les œuvres qu’il a faites au milieu de l’Égypte sur le roi Pharaon et sur tout son pays, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Deutéronome 11.3 (PGR) | et ses signes et ses actes qu’il accomplit au sein de l’Egypte, sur Pharaon, roi d’Egypte, et sur tout son pays, |
Lausanne (1872) | Deutéronome 11.3 (LAU) | et ses signes et ses œuvres ; ce qu’il a fait, au milieu de l’Égypte, à Pharaon, roi d’Égypte, et à toute sa terre ; |
Darby (1885) | Deutéronome 11.3 (DBY) | et ses signes et ses œuvres, qu’il a faits au milieu de l’Égypte, au Pharaon, roi d’Égypte, et à tout son pays ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Deutéronome 11.3 (TAN) | les signes et les œuvres qu’il a opérés au sein de l’Égypte, sur Pharaon, roi d’Égypte, et sur tout son pays ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Deutéronome 11.3 (VIG) | les miracles et les œuvres qu’il a accomplis au milieu de l’Egypte sur le roi Pharaon et sur tout son pays |
Fillion (1904) | Deutéronome 11.3 (FIL) | les miracles et les oeuvres qu’Il a accomplis au milieu de l’Egypte sur le roi pharaon et sur tout son pays, |
Auguste Crampon (1923) | Deutéronome 11.3 (CRA) | ses prodiges et ses œuvres qu’il a faits au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Deutéronome 11.3 (BPC) | les prodiges et les œuvres qu’il a faits en Egypte contre Pharaon, roi d’Egypte, et contre tout son pays ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Deutéronome 11.3 (AMI) | les miracles et les œuvres prodigieuses qu’il a faites au milieu de l’Égypte sur le roi Pharaon et sur tout son pays, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Deutéronome 11.3 (LXX) | καὶ τὰ σημεῖα αὐτοῦ καὶ τὰ τέρατα αὐτοῦ ὅσα ἐποίησεν ἐν μέσῳ Αἰγύπτου Φαραω βασιλεῖ Αἰγύπτου καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | Deutéronome 11.3 (VUL) | signa et opera quae fecit in medio Aegypti Pharaoni regi et universae terrae eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Deutéronome 11.3 (SWA) | na ishara zake, na kazi zake alizomfanya Farao mfalme wa Misri, na nchi yake yote, katikati ya Misri; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Deutéronome 11.3 (BHS) | וְאֶת־אֹֽתֹתָיו֙ וְאֶֽת־מַעֲשָׂ֔יו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּתֹ֣וךְ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃ |