Deutéronome 4.43 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Deutéronome 4.43 (LSG) | C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Deutéronome 4.43 (NEG) | C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. |
Segond 21 (2007) | Deutéronome 4.43 (S21) | C’étaient Betser dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites, Ramoth en Galaad chez les Gadites et Golan en Basan chez les Manassites. |
Louis Segond + Strong | Deutéronome 4.43 (LSGSN) | C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine , chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Deutéronome 4.43 (BAN) | C’étaient Bétser, dans le désert, sur le plateau, pour les Rubénites, Ramoth en Galaad, pour les Gadites, et Golan en Basan, pour les Manassites. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Deutéronome 4.43 (SAC) | Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, qui est de la tribu de Manassé. |
David Martin (1744) | Deutéronome 4.43 (MAR) | [Savoir], Betser au désert, en la contrée du plat pays, dans [la portion] des Rubénites ; Ramoth en Galaad, dans [la portion] des Gadites ; et Golan en Basan, dans [celle] de ceux de Manassé. |
Ostervald (1811) | Deutéronome 4.43 (OST) | Savoir : Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites ; et Golan, en Bassan, pour ceux de Manassé. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Deutéronome 4.43 (CAH) | Betser, dans le désert, dans la contrée du plat pays, de la tribu de Reouvene, et Ramoth en Guilad, de la tribu de Gad, et Gôlane en Baschane, de la tribu de Menasché. |
Grande Bible de Tours (1866) | Deutéronome 4.43 (GBT) | Bosor, dans le désert, ville située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad, et Golan, en Basan, de la tribu de Manassé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Deutéronome 4.43 (PGR) | Betser, dans le désert, dans la contrée de la plaine pour les Rubénites, et Ramoth en Galaad pour les Gadites, et Golan en Basan pour les Manassites. |
Lausanne (1872) | Deutéronome 4.43 (LAU) | [Ce sont] Bétser, dans le désert, dans la terre du du plat-pays, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et Golan, en Basçan, chez les Manassites. |
Darby (1885) | Deutéronome 4.43 (DBY) | Bétser, dans le désert, sur le plateau, qui est aux Rubénites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Deutéronome 4.43 (TAN) | C’étaient : Bécer, dans le désert, dans le plat pays appartenant à la tribut de Ruben ; Ramoth, en Galaad, à la tribu de Gad, et Golân, dans le Basan, à celle de Manassé. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Deutéronome 4.43 (VIG) | Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine (plate campagne) qui appartient à la tribu de Ruben ; Ramoth de Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan de Basan, qui est de la tribu de Manassé. |
Fillion (1904) | Deutéronome 4.43 (FIL) | Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine qui appartient à la tribu de Ruben; Ramoth de Galaad, qui est de la tribu de Gad; et Golan de Basan, qui est de la tribu de Manassé. |
Auguste Crampon (1923) | Deutéronome 4.43 (CRA) | Ce furent : Bosor, dans le désert, dans la plaine, pour les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites, et Golan, en Basan pour les Manassites. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Deutéronome 4.43 (BPC) | Bosor, au désert dans la Plaine, pour les Rubénites ; Ramoth en Galaad pour les Gadites et Golan en Basan pour les Manassites. |
Amiot & Tamisier (1950) | Deutéronome 4.43 (AMI) | Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, qui est de la tribu de Manassé. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Deutéronome 4.43 (LXX) | τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῇ γῇ τῇ πεδινῇ τῷ Ρουβην καὶ τὴν Ραμωθ ἐν Γαλααδ τῷ Γαδδι καὶ τὴν Γαυλων ἐν Βασαν τῷ Μανασση. |
Vulgate (1592) | Deutéronome 4.43 (VUL) | Bosor in solitudine quae sita est in terra campestri de tribu Ruben et Ramoth in Galaad quae est in tribu Gad et Golam in Basan quae est in tribu Manasse |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Deutéronome 4.43 (SWA) | nayo ni hii, Beseri ya barani iliyo katika nchi tambarare, kwa Wareubeni; na Ramothi iliyo Gileadi, kwa Wagadi; na Golani iliyo Bashani, kwa Wamanase. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Deutéronome 4.43 (BHS) | אֶת־בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בְּאֶ֥רֶץ הַמִּישֹׁ֖ר לָרֻֽאוּבֵנִ֑י וְאֶת־רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ לַגָּדִ֔י וְאֶת־גֹּולָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן לַֽמְנַשִּֽׁי׃ |