Deutéronome 4.48 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Deutéronome 4.48 (LSG) | Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion qui est l’Hermon, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Deutéronome 4.48 (NEG) | Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion qui est l’Hermon, |
Segond 21 (2007) | Deutéronome 4.48 (S21) | Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon jusqu’au mont Sirion, c’est-à-dire l’Hermon, |
Louis Segond + Strong | Deutéronome 4.48 (LSGSN) | Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion qui est l’Hermon, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Deutéronome 4.48 (BAN) | depuis Aroër qui est au bord du torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Sion, qui est l’Hermon, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Deutéronome 4.48 (SAC) | depuis Aroër, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, jusqu’au mont Sion, qui s’appelle aussi Hermon, |
David Martin (1744) | Deutéronome 4.48 (MAR) | Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, jusqu’à la montagne de Sion, qui est Hermon. |
Ostervald (1811) | Deutéronome 4.48 (OST) | Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Sion, qui est l’Hermon, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Deutéronome 4.48 (CAH) | Depuis Aroer, qui est sur la bord du torrent Arnon jusqu’à la mer de cette plaine, sous Aschdoth de Pisga. |
Grande Bible de Tours (1866) | Deutéronome 4.48 (GBT) | Depuis Aroër, qui est situé sur le bord du torrent d’Arnon, jusqu’au mont Sion, qui s’appelle aussi Hermon : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Deutéronome 4.48 (PGR) | depuis Aroër située sur la rive du torrent de l’Arnon, jusqu’au mont Sijon qui est l’Hermon, |
Lausanne (1872) | Deutéronome 4.48 (LAU) | d’Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Scion (c’est l’Hermon), |
Darby (1885) | Deutéronome 4.48 (DBY) | depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Scion qui est l’Hermon, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Deutéronome 4.48 (TAN) | depuis Aroer, qui est au bord du torrent d’Arnon, jusqu’à la montagne de Ciôn, autrement le Hermon ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Deutéronome 4.48 (VIG) | depuis Aroër, qui est située sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’au mont Sion, qui s’appelle aussi Hermon |
Fillion (1904) | Deutéronome 4.48 (FIL) | depuis Aroër, qui est située sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’au mont Sion, qui s’appelle aussi Hermon, |
Auguste Crampon (1923) | Deutéronome 4.48 (CRA) | depuis Aroër sur le bord du torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion, qui est l’Hermon, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Deutéronome 4.48 (BPC) | depuis Aroër, au bord de la vallée de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sarion, c’est-à-dire l’Hermon, |
Amiot & Tamisier (1950) | Deutéronome 4.48 (AMI) | depuis Aroër, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, jusqu’au mont Sarion, qui s’appelle aussi Hermon [c’est-à-dire toute la plaine], |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Deutéronome 4.48 (LXX) | ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ χείλους χειμάρρου Αρνων καὶ ἐπὶ τοῦ ὄρους τοῦ Σηων ὅ ἐστιν Αερμων. |
Vulgate (1592) | Deutéronome 4.48 (VUL) | ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon usque ad montem Sion qui est et Hermon |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Deutéronome 4.48 (SWA) | toka Aroeri, iliyo juu ya ukingoni pa bonde la Arnoni, hata mpaka mlima wa Sioni (nao ndio Hermoni), |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Deutéronome 4.48 (BHS) | מֵעֲרֹעֵ֞ר אֲשֶׁ֨ר עַל־שְׂפַת־נַ֧חַל אַרְנֹ֛ן וְעַד־הַ֥ר שִׂיאֹ֖ן ה֥וּא חֶרְמֹֽון׃ |