Deutéronome 6.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Deutéronome 6.4 (LSG) | Écoute, Israël ! L’Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Deutéronome 6.4 (NEG) | Ecoute, Israël ! L’Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel. |
Segond 21 (2007) | Deutéronome 6.4 (S21) | « Écoute, Israël ! L’Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel. |
Louis Segond + Strong | Deutéronome 6.4 (LSGSN) | Ecoute , Israël ! l’Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Deutéronome 6.4 (BAN) | Écoute, Israël, l’Éternel notre Dieu est le seul Éternel, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Deutéronome 6.4 (SAC) | Ecoutez, Israël : le Seigneur, notre Dieu, est le seul et unique Seigneur. |
David Martin (1744) | Deutéronome 6.4 (MAR) | Ecoute, Israël, l’Éternel notre Dieu est le seul Éternel. |
Ostervald (1811) | Deutéronome 6.4 (OST) | Écoute, Israël ! l’Éternel notre Dieu est le seul Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Deutéronome 6.4 (CAH) | Ecoute, Israel, l’Éternel notre Dieu, l’Éternel (est) un. |
Grande Bible de Tours (1866) | Deutéronome 6.4 (GBT) | Écoutez, Israël : Le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Deutéronome 6.4 (PGR) | Écoute, Israël ! l’Éternel est notre Dieu, l’Éternel seul. |
Lausanne (1872) | Deutéronome 6.4 (LAU) | Écoute, Israël ! l’Éternel [est] notre Dieu, l’Éternel seul{Héb. un, ou unique.} |
Darby (1885) | Deutéronome 6.4 (DBY) | écoute, Israël : L’Éternel, notre Dieu, est un seul Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Deutéronome 6.4 (TAN) | Ecoute, Israël : l’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est un ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Deutéronome 6.4 (VIG) | Ecoute, Israël : le Seigneur notre Dieu est le seul et unique Seigneur. |
Fillion (1904) | Deutéronome 6.4 (FIL) | Ecoutez, Israël: le Seigneur notre Dieu est le seul et unique Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Deutéronome 6.4 (CRA) | Écoute, Israël : Yahweh, notre Dieu, est seul Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Deutéronome 6.4 (BPC) | Ecoute, Israël, Yahweh est notre Dieu, Yahweh lui seul. |
Amiot & Tamisier (1950) | Deutéronome 6.4 (AMI) | Écoutez, Israël, le Seigneur notre Dieu est le seul et unique Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Deutéronome 6.4 (LXX) | καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἄκουε Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν. |
Vulgate (1592) | Deutéronome 6.4 (VUL) | audi Israhel Dominus Deus noster Dominus unus est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Deutéronome 6.4 (SWA) | Sikiza, Ee Israeli; Bwana, Mungu wetu, Bwana ndiye mmoja. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Deutéronome 6.4 (BHS) | שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה׀ אֶחָֽד׃ |