Philippiens 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Philippiens 2.14 (LSG) | Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Philippiens 2.14 (NEG) | Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, |
Segond 21 (2007) | Philippiens 2.14 (S21) | Faites tout sans murmures ni contestations |
Louis Segond + Strong | Philippiens 2.14 (LSGSN) | Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Philippiens 2.14 (BAN) | Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Philippiens 2.14 (SAC) | Faites donc toutes choses sans murmures et sans disputes ; |
David Martin (1744) | Philippiens 2.14 (MAR) | Faites toutes choses sans murmures, et sans disputes ; |
Ostervald (1811) | Philippiens 2.14 (OST) | Faites toutes choses sans murmures et sans disputes ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Philippiens 2.14 (GBT) | Accomplissez donc toutes choses sans murmures et sans contestations ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Philippiens 2.14 (PGR) | Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, |
Lausanne (1872) | Philippiens 2.14 (LAU) | Faites toutes choses sans murmures et sans contestations, afin que vous soyez sans reproches et simples, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Philippiens 2.14 (OLT) | Faites toutes choses sans murmures ni arrière-pensées, |
Darby (1885) | Philippiens 2.14 (DBY) | Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Philippiens 2.14 (STA) | Faites tout sans murmurer et sans hésiter, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Philippiens 2.14 (VIG) | Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations, |
Fillion (1904) | Philippiens 2.14 (FIL) | Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Philippiens 2.14 (SYN) | Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations, |
Auguste Crampon (1923) | Philippiens 2.14 (CRA) | Agissez en tout sans murmures ni hésitations, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Philippiens 2.14 (BPC) | Agissez en tout sans murmures ni raisonnements, |
Amiot & Tamisier (1950) | Philippiens 2.14 (AMI) | Agissez en tout sans murmures ni discussions, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Philippiens 2.14 (VUL) | omnia autem facite sine murmurationibus et haesitationibus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Philippiens 2.14 (SWA) | Yatendeni mambo yote pasipo manung’uniko wala mashindano, |
SBL Greek New Testament (2010) | Philippiens 2.14 (SBLGNT) | Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, |