1 Timothée 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Timothée 3.9 (LSG) | conservant le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Timothée 3.9 (NEG) | conservant le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Segond 21 (2007) | 1 Timothée 3.9 (S21) | Ils doivent garder le mystère de la foi avec une conscience pure. |
Louis Segond + Strong | 1 Timothée 3.9 (LSGSN) | conservant le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Timothée 3.9 (BAN) | conservant le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Timothée 3.9 (SAC) | mais qu’ils conservent le mystère de la foi avec une conscience pure. |
David Martin (1744) | 1 Timothée 3.9 (MAR) | Retenant le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Ostervald (1811) | 1 Timothée 3.9 (OST) | Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Timothée 3.9 (GBT) | Mais qu’ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Timothée 3.9 (PGR) | adhérant, avec une conscience pure, au mystère de la foi ; |
Lausanne (1872) | 1 Timothée 3.9 (LAU) | tenant le mystère de la foi dans une conscience pure ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Timothée 3.9 (OLT) | qu’ils possèdent le mystère de la foi avec une conscience pure, |
Darby (1885) | 1 Timothée 3.9 (DBY) | gardant le mystère de la foi dans une conscience pure ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Timothée 3.9 (STA) | qu’ils gardent dans une conscience pure le mystère de la foi. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Timothée 3.9 (VIG) | qu’ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Fillion (1904) | 1 Timothée 3.9 (FIL) | qu’ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Timothée 3.9 (SYN) | mais qu’ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Timothée 3.9 (CRA) | mais qu’ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Timothée 3.9 (BPC) | qu’ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Timothée 3.9 (AMI) | Ils doivent garder le mystère de la foi dans une conscience pure. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Timothée 3.9 (VUL) | habentes mysterium fidei in conscientia pura |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Timothée 3.9 (SWA) | wakiishika siri ya imani katika dhamiri safi. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Timothée 3.9 (SBLGNT) | ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει. |