1 Timothée 6.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Timothée 6.13 (LSG) | Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, de garder le commandement, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Timothée 6.13 (NEG) | Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, |
Segond 21 (2007) | 1 Timothée 6.13 (S21) | Devant Dieu qui donne vie à toute chose et devant Jésus-Christ qui a rendu témoignage par sa belle déclaration face à Ponce Pilate, je t’ordonne |
Louis Segond + Strong | 1 Timothée 6.13 (LSGSN) | Je te recommande , devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Timothée 6.13 (BAN) | Je te recommande devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit cette belle confession devant Ponce Pilate |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Timothée 6.13 (SAC) | Je vous ordonne devant Dieu, qui fait vivre tout ce qui vit, et devant Jésus-Christ, qui a rendu sous Ponce Pilate un si excellent témoignage à la vérité, |
David Martin (1744) | 1 Timothée 6.13 (MAR) | Je t’ordonne devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses ; et devant Jésus-Christ, qui a fait cette belle confession devant Ponce Pilate, |
Ostervald (1811) | 1 Timothée 6.13 (OST) | Je te recommande devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce-Pilate, |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Timothée 6.13 (GBT) | Je vous ordonne, devant Dieu, qui vivifie toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui a rendu sous Ponce Pilate un si glorieux témoignage, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Timothée 6.13 (PGR) | Je t’enjoins, devant Dieu qui appelle toutes choses à l’existence, et devant Christ Jésus qui a prononcé devant Ponce Pilate cette belle confession, |
Lausanne (1872) | 1 Timothée 6.13 (LAU) | Je te recommande devant le Dieu qui fait vivre toutes choses, et devant le Christ, Jésus, qui, témoignant devant Ponce Pilate, fit cette belle confession, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Timothée 6.13 (OLT) | Je t’adjure devant Dieu qui donne à tout la vie, et devant Jésus-Christ, qui fit sa belle déclaration devant Ponce-Pilate, |
Darby (1885) | 1 Timothée 6.13 (DBY) | Je t’ordonne devant Dieu qui appelle toutes choses à l’existence, et devant le Christ Jésus qui a fait la belle confession devant Ponce Pilate, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Timothée 6.13 (STA) | Je te recommande, en présence du Dieu qui donne la vie à toutes choses et de Jésus-Christ, qui a rendu témoignage devant Ponce-Pilate dans une si belle déclaration, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Timothée 6.13 (VIG) | Je t’ordonne devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant le Christ Jésus, qui a fait devant Ponce Pilate une si belle confession (témoignage à sa divine prédication), |
Fillion (1904) | 1 Timothée 6.13 (FIL) | Je t’ordonne devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant le Christ Jésus, qui a fait devant Ponce Pilate une si belle confession, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Timothée 6.13 (SYN) | Je t’adjure devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ qui fit une si belle confession devant Ponce-Pilate, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Timothée 6.13 (CRA) | Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant le Christ Jésus qui a rendu un si beau témoignage sous Ponce-Pilate, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Timothée 6.13 (BPC) | Je te demande devant Dieu qui vivifie tout, et devant Jésus-Christ qui a témoigné sous Ponce-Pilate la belle confession, |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Timothée 6.13 (AMI) | Je te le recommande devant Dieu qui donne la vie à toutes choses et devant Jésus-Christ qui a rendu devant Ponce-Pilate son beau témoignage, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Timothée 6.13 (VUL) | praecipio tibi coram Deo qui vivificat omnia et Christo Iesu qui testimonium reddidit sub Pontio Pilato bonam confessionem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Timothée 6.13 (SWA) | Nakuagiza mbele za Mungu anayevihifadhi hai vitu vyote, na mbele za Kristo Yesu, aliyeyaungama maungamo mazuri yale mbele ya Pontio Pilato, |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Timothée 6.13 (SBLGNT) | παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ⸀ζῳογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν, |