1 Timothée 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Timothée 6.6 (LSG) | C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Timothée 6.6 (NEG) | C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ; |
Segond 21 (2007) | 1 Timothée 6.6 (S21) | La piété est pourtant une grande source de profit quand on se contente de ce que l’on a. |
Louis Segond + Strong | 1 Timothée 6.6 (LSGSN) | C’est , en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Timothée 6.6 (BAN) | Or, c’est une grande source de gain que la piété avec le contentement d’esprit ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Timothée 6.6 (SAC) | Il est vrai néanmoins que c’est une grande richesse que la piété, et la modération d’un esprit qui se contente de ce qui suffit. |
David Martin (1744) | 1 Timothée 6.6 (MAR) | Or la piété avec le contentement d’esprit, est un grand gain. |
Ostervald (1811) | 1 Timothée 6.6 (OST) | Or, c’est un grand gain que la piété avec le contentement d’esprit. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Timothée 6.6 (GBT) | Il est vrai néanmoins que la piété qui se contente du nécessaire est une grande richesse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Timothée 6.6 (PGR) | Il est vrai que la piété, accompagnée de contentement, est une grande source de revenu ; |
Lausanne (1872) | 1 Timothée 6.6 (LAU) | C’est en effet une grande source de gain que la piété avec le contentement{Ou avec ce qu’il faut.} |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Timothée 6.6 (OLT) | Pourtant, c’est un grand gain que la piété jointe au contentement d’esprit, |
Darby (1885) | 1 Timothée 6.6 (DBY) | Or la piété avec le contentement est un grand gain. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Timothée 6.6 (STA) | Oui, sans doute, la piété est une affaire et une excellente affaire pour celui qui est content de son sort. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Timothée 6.6 (VIG) | C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement. |
Fillion (1904) | 1 Timothée 6.6 (FIL) | C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Timothée 6.6 (SYN) | Oui, c’est un grand gain que la piété, unie au contentement d’esprit. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Timothée 6.6 (CRA) | C’est, en effet, une grande richesse que la piété contente du nécessaire ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Timothée 6.6 (BPC) | Et elle est d’un grand profit, la piété jointe à la modération. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Timothée 6.6 (AMI) | C’est en effet, une grande source de profit que la piété contente du nécessaire. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Timothée 6.6 (VUL) | est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Timothée 6.6 (SWA) | Walakini utauwa pamoja na kuridhika ni faida kubwa. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Timothée 6.6 (SBLGNT) | ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας· |