Hébreux 12.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 12.14 (LSG) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 12.14 (NEG) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 12.14 (S21) | Recherchez la paix avec tous et la progression dans la sainteté : sans elle, personne ne verra le Seigneur. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 12.14 (LSGSN) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 12.14 (BAN) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 12.14 (SAC) | Tâchez d’avoir la paix avec tout le monde, et de vivre dans la sainteté, sans laquelle nul ne verra Dieu ; |
David Martin (1744) | Hébreux 12.14 (MAR) | Recherchez la paix avec tous ; et la sanctification, sans laquelle nul ne verra le Seigneur. |
Ostervald (1811) | Hébreux 12.14 (OST) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 12.14 (GBT) | Recherchez la paix avec tous, et vivez dans la sainteté, sans laquelle personne ne verra Dieu ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 12.14 (PGR) | Recherchez la paix avec tous et la sanctification sans laquelle nul ne verra le Seigneur, |
Lausanne (1872) | Hébreux 12.14 (LAU) | Poursuivez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 12.14 (OLT) | Recherchez la paix avec tout le monde, et la sanctification sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Darby (1885) | Hébreux 12.14 (DBY) | Poursuivez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle nul ne verra le Seigneur, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 12.14 (STA) | « Cherchez à être en paix » avec tout le monde ; cherchez la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 12.14 (VIG) | Recherchez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle personne ne verra Dieu ; |
Fillion (1904) | Hébreux 12.14 (FIL) | Recherchez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle personne ne verra Dieu; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 12.14 (SYN) | Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle nul ne verra le Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 12.14 (CRA) | Recherchez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 12.14 (BPC) | Recherchez la paix avec tous, et la sainteté, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 12.14 (AMI) | Recherchez la paix avec tous et la sainteté sans laquelle personne ne verra Dieu. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 12.14 (VUL) | pacem sequimini cum omnibus et sanctimoniam sine qua nemo videbit Dominum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 12.14 (SWA) | Tafuteni kwa bidii kuwa na amani na watu wote, na huo utakatifu, ambao hapana mtu atakayemwona Bwana asipokuwa nao; |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 12.14 (SBLGNT) | Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον, |