Hébreux 2.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 2.4 (LSG) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 2.4 (NEG) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 2.4 (S21) | Dieu a appuyé leur témoignage par des signes, des prodiges et divers miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit distribués conformément à sa volonté. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 2.4 (LSGSN) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 2.4 (BAN) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes et des prodiges et divers miracles, et par des communications de l’Esprit-Saint réparti selon sa volonté ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 2.4 (SAC) | auxquels Dieu même a rendu témoignage par les miracles, par les prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, qu’il a partagées comme il lui a plu ? |
David Martin (1744) | Hébreux 2.4 (MAR) | Dieu leur rendant aussi témoignage par des prodiges et des miracles, et par plusieurs [autres] différents effets de sa puissance, et par les distributions du Saint-Esprit, selon sa volonté. |
Ostervald (1811) | Hébreux 2.4 (OST) | Dieu même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les dons du Saint-Esprit, selon sa volonté. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 2.4 (GBT) | Dieu même l’attestant par les miracles, par les prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 2.4 (PGR) | Dieu y joignant Son témoignage par des signes, et des prodiges, et des miracles divers, et des communications de l’esprit saint, selon Sa volonté. |
Lausanne (1872) | Hébreux 2.4 (LAU) | Dieu rendant aussi témoignage avec eux par des signes et des miracles et divers actes de puissance, et des distributions d’Esprit saint, selon sa volonté. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 2.4 (OLT) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles divers, et par l’Esprit- Saint qu’il dispense à son gré? |
Darby (1885) | Hébreux 2.4 (DBY) | Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 2.4 (STA) | et dont Dieu appuyait le témoignage par des signes, des prodiges, toutes sortes de miracles et par son Esprit saint qu’il répartissait selon sa volonté ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 2.4 (VIG) | et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il lui a plu ? |
Fillion (1904) | Hébreux 2.4 (FIL) | et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de Sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il Lui a plu? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 2.4 (SYN) | Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, et par les dons du Saint-Esprit, qu’il a distribués selon sa volonté. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 2.4 (CRA) | Dieu confirmant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit, répartis selon sa volonté ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 2.4 (BPC) | et que le Seigneur ne cesse d’attester par des signes et des prodiges, par toutes sortes de miracles et par les dons de l’Esprit Saint répartis suivant sa volonté. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 2.4 (AMI) | et Dieu a confirmé leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles de toutes sortes, ainsi que par les dons de l’Esprit-Saint, répartis au gré de sa volonté. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 2.4 (VUL) | contestante Deo signis et portentis et variis virtutibus et Spiritus Sancti distributionibus secundum suam voluntatem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 2.4 (SWA) | Mungu naye akishuhudu pamoja nao kwa ishara na ajabu na nguvu za namna nyingi, na kwa magawanyo ya Roho Mtakatifu, kama alivyopenda mwenyewe. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 2.4 (SBLGNT) | συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν; |