Hébreux 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 3.14 (LSG) | Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin l’assurance que nous avions au commencement, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 3.14 (NEG) | Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin l’assurance que nous avions au commencement, |
Segond 21 (2007) | Hébreux 3.14 (S21) | En effet, nous sommes devenus les compagnons de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin notre position première, |
Louis Segond + Strong | Hébreux 3.14 (LSGSN) | Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin l’assurance que nous avions au commencement, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 3.14 (BAN) | Car nous sommes devenus participants du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu’à la fin notre assurance première, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 3.14 (SAC) | Car il est vrai que nous sommes entrés dans la participation de Jésus -Christ ; mais à condition toutefois de conserver inviolablement jusqu’à la fin le commencement de l’être nouveau qu’il a mis en nous ; |
David Martin (1744) | Hébreux 3.14 (MAR) | Car nous avons été faits participants de Christ, pourvu que nous retenions ferme jusqu’à la fin le commencement de notre subsistance. |
Ostervald (1811) | Hébreux 3.14 (OST) | Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous conservions ferme jusqu’à la fin notre première assurance, |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 3.14 (GBT) | Car nous sommes entrés dans la participation de Jésus-Christ, mais à condition de conserver inviolablement jusqu’à la fin le commencement de l’être nouveau qu’il a mis en nous. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 3.14 (PGR) | car nous sommes devenus participants de Christ, si du moins nous persistons fermement jusques à la fin dans notre conviction première, |
Lausanne (1872) | Hébreux 3.14 (LAU) | Car nous sommes devenus participants du Christ ; si toutefois nous retenons ferme jusqu’à la fin le principe de [notre] assurance{Ou base, ou substance.} |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 3.14 (OLT) | car nous avons part aux bienfaits de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin notre conviction première, |
Darby (1885) | Hébreux 3.14 (DBY) | Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu’au bout le commencement de notre assurance, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 3.14 (STA) | Car nous n’avons notre part du Christ que si nous gardons notre assurance première, fermement, jusqu’à la fin, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 3.14 (VIG) | Car nous sommes devenus participants du Christ, pourvu, toutefois, que nous retenions fermement jusqu’à la fin la foi que nous avions en lui au commencement (de son être). |
Fillion (1904) | Hébreux 3.14 (FIL) | Car nous sommes devenus participants du Christ, pourvu, toutefois, que nous retenions fermement jusqu’à la fin la foi que nous avions en Lui au commencement. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 3.14 (SYN) | En effet, nous avons été rendus participants du Christ, à la condition de tenir ferme jusqu’à la fin notre assurance première, |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 3.14 (CRA) | Car nous sommes entrés en participation du Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu’à la fin le commencement de notre être en lui, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 3.14 (BPC) | Car nous sommes devenus participants du Christ, si toutefois nous gardons inébranlable jusqu’à la fin la foi ferme du commencement, |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 3.14 (AMI) | Car nous sommes devenus participants du Christ, à la condition de garder ferme jusqu’à la fin notre assurance première, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 3.14 (VUL) | participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 3.14 (SWA) | Kwa maana tumekuwa washirika wa Kristo, kama tukishikamana na mwanzo wa uthabiti wetu kwa nguvu mpaka mwisho; |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 3.14 (SBLGNT) | μέτοχοι γὰρ ⸂τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν⸃, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. |