Hébreux 6.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 6.15 (LSG) | Et c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, obtint l’effet de la promesse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 6.15 (NEG) | Et c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, obtint ce qui lui avait été promis. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 6.15 (S21) | C’est ainsi qu’après une attente patiente Abraham a obtenu ce qui lui avait été promis. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 6.15 (LSGSN) | Et c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré , obtint l’effet de la promesse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 6.15 (BAN) | Et, ayant attendu ainsi avec patience, il obtint l’accomplissement de la promesse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 6.15 (SAC) | Et ainsi ayant attendu avec patience, il a obtenu l’effet de cette promesse. |
David Martin (1744) | Hébreux 6.15 (MAR) | Et ainsi [Abraham] ayant attendu patiemment, obtint ce qui lui avait été promis. |
Ostervald (1811) | Hébreux 6.15 (OST) | Et ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 6.15 (GBT) | Et ainsi Abraham, attendant avec patience, a obtenu l’effet de cette promesse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 6.15 (PGR) | Et ce fut ainsi, qu’ayant persévéré, la promesse se réalisa pour lui. |
Lausanne (1872) | Hébreux 6.15 (LAU) | et ainsi, ayant usé de patience, il obtint la promesse. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 6.15 (OLT) | c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré dans la foi, vit se réaliser pour lui la promesse. |
Darby (1885) | Hébreux 6.15 (DBY) | ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 6.15 (STA) | Et alors, sa persévérance lui obtint ce qui lui avait été promis. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 6.15 (VIG) | Et ainsi Abraham, ayant attendu avec patience, obtint l’effet de la promesse. |
Fillion (1904) | Hébreux 6.15 (FIL) | Et ainsi Abraham, ayant attendu avec patience, obtint l’effet de la promesse. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 6.15 (SYN) | C’est ainsi qu’Abraham, ayant attendu avec patience, obtint ce qui lui avait été promis. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 6.15 (CRA) | Et ce fut ainsi que ce patriarche, ayant patiemment attendu entra en possession de la promesse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 6.15 (BPC) | Et c’est ainsi que par une longue patience Abraham obtint la réalisation de la promesse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 6.15 (AMI) | Et c’est ainsi qu’en persévérant Abraham obtint la réalisation de la Promesse. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 6.15 (VUL) | et sic longanimiter ferens adeptus est repromissionem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 6.15 (SWA) | Na hivyo kwa kuvumilia akaipata ile ahadi. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 6.15 (SBLGNT) | καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. |