Hébreux 8.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 8.6 (LSG) | Mais maintenant il a obtenu un ministère d’autant supérieur qu’il est le médiateur d’une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 8.6 (NEG) | Mais maintenant il a obtenu un ministère d’autant supérieur qu’il est le médiateur d’une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 8.6 (S21) | Mais en réalité, Jésus possède un service bien supérieur, et ce d’autant plus qu’il est le médiateur d’une meilleure alliance, fondée sur de meilleures promesses. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 8.6 (LSGSN) | Mais maintenant il a obtenu un ministère d’autant supérieur qu’il est le médiateur d’une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 8.6 (BAN) | Mais maintenant il a obtenu un ministère d’autant supérieur, qu’il est médiateur d’une alliance meilleure, qui a été constituée sur de meilleures promesses. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 8.6 (SAC) | Au lieu que le nôtre a reçu une sacrificature d’autant plus excellente, qu’il est le médiateur d’une meilleure alliance, et qui est établie sur de meilleures promesses. |
David Martin (1744) | Hébreux 8.6 (MAR) | Mais maintenant [notre souverain Sacrificateur] a obtenu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est Médiateur d’une plus excellente alliance, qui est établie sous de meilleures promesses. |
Ostervald (1811) | Hébreux 8.6 (OST) | Mais maintenant Christ a obtenu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est Médiateur d’une alliance plus excellente, et qui a été établie sur de meilleures promesses. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 8.6 (GBT) | Au lieu que notre Pontife a reçu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est le médiateur d’une alliance plus parfaite, établie sur de meilleures promesses. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 8.6 (PGR) | mais maintenant il a obtenu un ministère bien supérieur, d’autant plus qu’il est médiateur d’une alliance encore plus excellente, et dont la loi repose sur de bien meilleures promesses. |
Lausanne (1872) | Hébreux 8.6 (LAU) | Mais maintenant, il a obtenu un ministère d’autant plus différent, qu’il est aussi médiateur d’un testament{Ou alliance.} supérieur, constitué sous des promesses supérieures ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 8.6 (OLT) | Mais notre souverain sacrificateur a obtenu un office d’autant plus éminent, qu’il est le médiateur d’une alliance supérieure à la première, et fondée sur de meilleures promesses. |
Darby (1885) | Hébreux 8.6 (DBY) | Or maintenant Christ a obtenu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est médiateur d’une meilleure alliance qui est établie sur de meilleures promesses ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 8.6 (STA) | mais il a maintenant obtenu un ministère d’autant supérieur qu’il est médiateur d’une plus excellente Alliance dont la promulgation repose sur de meilleures promesses. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 8.6 (VIG) | Mais notre pontife a reçu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est le médiateur d’une meilleure alliance, établie sur de meilleures promesses. |
Fillion (1904) | Hébreux 8.6 (FIL) | Mais notre pontife a reçu un ministère d’autant plus excellent, qu’Il est le médiateur d’une meilleure alliance, établie sur de meilleures promesses. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 8.6 (SYN) | Mais notre souverain sacrificateur a obtenu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est médiateur d’une meilleure alliance, établie sur de meilleures promesses. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 8.6 (CRA) | Mais notre grand prêtre a reçu un ministère d’autant plus élevé, qu’il est médiateur d’une alliance supérieure et fondée sur de meilleures promesses. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 8.6 (BPC) | Mais (notre grand prêtre) a reçu un ministère d’autant plus élevé qu’il est médiateur d’une alliance supérieure et fondée sur des promesses plus avantageuses. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 8.6 (AMI) | Mais notre grand prêtre a reçu en partage un ministère d’autant plus élevé qu’il est médiateur d’une alliance plus parfaite, fondée sur des promesses plus excellentes. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 8.6 (VUL) | nunc autem melius sortitus est ministerium quanto et melioris testamenti mediator est quod in melioribus repromissionibus sanctum est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 8.6 (SWA) | Lakini sasa amepata huduma iliyo bora zaidi, kwa kadiri alivyo mjumbe wa agano lililo bora, lililoamriwa juu ya ahadi zilizo bora. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 8.6 (SBLGNT) | ⸀νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης, ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. |