Hébreux 9.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 9.18 (LSG) | Voilà pourquoi c’est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 9.18 (NEG) | Voilà pourquoi c’est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 9.18 (S21) | C’est pourquoi, même la première alliance a été inaugurée avec du sang. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 9.18 (LSGSN) | Voilà pourquoi c’est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 9.18 (BAN) | C’est pourquoi la première Alliance même ne fut point inaugurée sans effusion de sang. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 9.18 (SAC) | C’est pourquoi le premier même ne fut confirmé qu’avec le sang. |
David Martin (1744) | Hébreux 9.18 (MAR) | C’est pourquoi le premier [testament] lui-même n’a point été confirmé sans du sang. |
Ostervald (1811) | Hébreux 9.18 (OST) | C’est pourquoi aussi la première alliance ne fut point établie sans effusion de sang. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 9.18 (GBT) | De là vient que même le premier ne reçut pas sa confirmation sans effusion de sang. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 9.18 (PGR) | En sorte que, même la première alliance, n’a pas été inaugurée sans effusion de sang ; |
Lausanne (1872) | Hébreux 9.18 (LAU) | C’est pourquoi le premier [testament] non plus, ne fut point inauguré sans du sang. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 9.18 (OLT) | C’est par le même principe que le premier testament a été également inauguré avec du sang. |
Darby (1885) | Hébreux 9.18 (DBY) | De là vient qu’aussi la première alliance n’a pas été inaugurée sans du sang. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 9.18 (STA) | Aussi le premier contrat a-t-il été inauguré avec du sang. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 9.18 (VIG) | C’est pourquoi le premier testament n’a pas été inauguré sans effusion de sang. |
Fillion (1904) | Hébreux 9.18 (FIL) | C’est pourquoi le premier testament n’a pas été inauguré sans effusion de sang. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 9.18 (SYN) | C’est ainsi que la première alliance elle-même n’a pas été inaugurée sans effusion de sang. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 9.18 (CRA) | Voilà pourquoi même la première alliance n’a pas été inaugurée sans effusion de sang. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 9.18 (BPC) | C’est pour cela que la première alliance elle-même ne fut pas inaugurée sans effusion de sang. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 9.18 (AMI) | De là vient que la première Alliance elle-même n’a pas été inaugurée sans effusion de sang. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 9.18 (VUL) | unde ne primum quidem sine sanguine dedicatum est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 9.18 (SWA) | Kwa hiyo hata lile la kwanza halikuanzwa pasipo damu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 9.18 (SBLGNT) | ὅθεν οὐδὲ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται· |