Josué 11.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 11.15 (LSG) | Josué exécuta les ordres de l’Éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à Josué ; il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 11.15 (NEG) | Josué exécuta les ordres de l’Éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à Josué ; il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. |
Segond 21 (2007) | Josué 11.15 (S21) | Josué se conforma aux ordres donnés par l’Éternel à son serviteur Moïse et par ce dernier à lui-même. Il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. |
Louis Segond + Strong | Josué 11.15 (LSGSN) | Josué exécuta les ordres de l’Éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à Josué ; il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 11.15 (BAN) | Comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, son serviteur, ainsi Moïse l’avait ordonné à Josué, et ainsi fit Josué ; il ne négligea aucun des ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 11.15 (SAC) | Les ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse, son serviteur sont les mêmes que Moïse donna à Josué, et il les exécuta tous, sans omettre la moindre chose de tout ce que le Seigneur avait commandé à Moïse. |
David Martin (1744) | Josué 11.15 (MAR) | Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse son serviteur, ainsi Moïse l’avait commandé à Josué ; et Josué le fit ainsi ; de sorte qu’il n’omit rien de tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse. |
Ostervald (1811) | Josué 11.15 (OST) | Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse son serviteur, Moïse le commanda à Josué ; et Josué fit ainsi ; il n’omit rien de ce que l’Éternel avait commandé à Moïse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 11.15 (CAH) | Comme l’Éternel avait ordonné à Mosché son serviteur, ainsi Mosché ordonna à Iehoschoua, et ainsi fit Iehoschoua, il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Mosché. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 11.15 (GBT) | Moïse donna à Josué les mêmes ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse, son serviteur, et Josué les exécuta tous, sans omettre la moindre chose de tout ce que le Seigneur avait commandé à Moïse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 11.15 (PGR) | Ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, son serviteur, ainsi Moïse l’ordonna-t-il à Josué, et ainsi fit Josué sans rien omettre de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. |
Lausanne (1872) | Josué 11.15 (LAU) | Ainsi que l’Éternel l’avait commandé à Moïse, son esclave, ainsi Moïse commanda à Josué, et ainsi fit Josué : il n’omit rien de tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse. |
Darby (1885) | Josué 11.15 (DBY) | Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, son serviteur, ainsi Moïse commanda à Josué, et ainsi fit Josué ; il n’omit rien de tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 11.15 (TAN) | Comme l’Éternel l’avait ordonné à son serviteur Moïse, ainsi Moïse avait ordonné à Josué ; et ainsi fit Josué, n’omettant aucun point de ce que l’Éternel avait prescrit à Moïse. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 11.15 (VIG) | Les ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse son serviteur, Moïse les donna à son tour à Josué, qui les exécuta tous, sans omettre la moindre chose de tout ce que le Seigneur avait commandé à Moïse. |
Fillion (1904) | Josué 11.15 (FIL) | Les ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse Son serviteur, Moïse les donna à son tour à Josué, qui les exécuta tous, sans omettre la moindre chose de tout ce que le Seigneur avait commandé à Moïse. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 11.15 (CRA) | Ce que Yahweh avait ordonné à Moïse, son serviteur, Moïse l’avait ordonné à Josué, et Josué l’exécuta ; il ne négligea rien de ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 11.15 (BPC) | Ce que Yahweh avait ordonné à Moïse, son serviteur, Moïse l’ordonna à Josué et Josué l’exécuta : il ne négligea rien de ce qu’avait ordonné Yahweh à Moïse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 11.15 (AMI) | Les ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse son serviteur, sont les mêmes que Moïse donna à Josué et il les exécuta tous, sans omettre la moindre chose de tout ce que le Seigneur avait commandé à Moïse. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 11.15 (LXX) | ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ τῷ παιδὶ αὐτοῦ καὶ Μωυσῆς ὡσαύτως ἐνετείλατο τῷ Ἰησοῖ καὶ οὕτως ἐποίησεν Ἰησοῦς οὐ παρέβη οὐδὲν ἀπὸ πάντων ὧν συνέταξεν αὐτῷ Μωυσῆς. |
Vulgate (1592) | Josué 11.15 (VUL) | sicut praeceperat Dominus Mosi servo suo ita praecepit Moses Iosue et ille universa conplevit non praeteriit de universis mandatis ne unum quidem verbum quod iusserat Dominus Mosi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 11.15 (SWA) | Vile vile kama Bwana alivyomwamuru Musa mtumishi wake, ndivyo Musa alivyomwamuru Yoshua; naye Yoshua akafanya vivyo; hakukosa kufanya neno lo lote katika hayo yote Bwana aliyomwamuru Musa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 11.15 (BHS) | כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדֹּ֔ו כֵּן־צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת־יְהֹושֻׁ֑עַ וְכֵן֙ עָשָׂ֣ה יְהֹושֻׁ֔עַ לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ |