Josué 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 14.13 (LSG) | Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 14.13 (NEG) | Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage. |
Segond 21 (2007) | Josué 14.13 (S21) | Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et lui donna Hébron pour héritage. |
Louis Segond + Strong | Josué 14.13 (LSGSN) | Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 14.13 (BAN) | Et Josué le bénit et donna Hébron en héritage à Caleb, fils de Jéphunné. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 14.13 (SAC) | Josué bénit donc Caleb, et il lui donna Hébron pour son héritage. |
David Martin (1744) | Josué 14.13 (MAR) | Josué donc le bénit, et donna Hébron en héritage à Caleb, fils de Jéphunné. |
Ostervald (1811) | Josué 14.13 (OST) | Alors Josué le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de Jephunné. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 14.13 (CAH) | Iehoschoua le bénit, et on donna ‘Hebrone à Caleb, fils de Iephouné, pour héritage. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 14.13 (GBT) | Et Josué le bénit, et lui donna Hébron pour son héritage ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 14.13 (PGR) | Alors Josué le bénit et il donna Hébron à Caleb pour son lot, |
Lausanne (1872) | Josué 14.13 (LAU) | Et Josué le bénit, et il donna Hébron à Caleb, fils de Jephunné, pour héritage. |
Darby (1885) | Josué 14.13 (DBY) | Et Josué le bénit, et donna Hébron en héritage à Caleb, fils de Jephunné. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 14.13 (TAN) | Josué bénit Caleb, fils de Yefounné, et lui donna Hébron comme héritage. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 14.13 (VIG) | Josué bénit donc Caleb, et il lui donna Hébron pour son héritage ; |
Fillion (1904) | Josué 14.13 (FIL) | Josué bénit donc Caleb, et il lui donna Hébron pour son héritage; |
Auguste Crampon (1923) | Josué 14.13 (CRA) | Josué bénit Caleb, fils de Jéphoné, et il lui donna Hébron en héritage. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 14.13 (BPC) | Or Josué le bénit et donna Hébron en possession à Caleb, fils de Jéphoné. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 14.13 (AMI) | Josué bénit donc Caleb, et lui donna Hébron pour son héritage. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 14.13 (LXX) | καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν Ἰησοῦς καὶ ἔδωκεν τὴν Χεβρων τῷ Χαλεβ υἱῷ Ιεφοννη υἱοῦ Κενεζ ἐν κλήρῳ. |
Vulgate (1592) | Josué 14.13 (VUL) | benedixitque ei Iosue et tradidit Hebron in possessionem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 14.13 (SWA) | Yoshua akambarikia, akampa Kalebu, huyo mwana wa Yefune, Hebroni kuwa urithi wake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 14.13 (BHS) | וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ יְהֹושֻׁ֑עַ וַיִּתֵּ֧ן אֶת־חֶבְרֹ֛ון לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה לְנַחֲלָֽה׃ |