Josué 21.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 21.22 (LSG) | Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth Horon et sa banlieue, quatre villes ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 21.22 (NEG) | Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes ; |
Segond 21 (2007) | Josué 21.22 (S21) | Kibtsaïm et ses environs, ainsi que Beth-Horon et ses environs, soit 4 villes. |
Louis Segond + Strong | Josué 21.22 (LSGSN) | Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 21.22 (BAN) | Kibtsaïm et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue ; quatre villes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 21.22 (SAC) | Cibsaïm et Beth-horon, avec leurs faubourgs : ce sont quatre villes. |
David Martin (1744) | Josué 21.22 (MAR) | Et Kibtsajim, avec ses faubourgs, et Beth-horon, avec ses faubourgs ; quatre villes. |
Ostervald (1811) | Josué 21.22 (OST) | Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 21.22 (CAH) | kibtsaïme avec ses pâturages et Beth-Horone avec ses pâturages ; quatre villes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 21.22 (GBT) | Cibsaïm et Béthoron avec leurs faubourgs : en tout quatre villes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 21.22 (PGR) | et Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue : quatre villes ; |
Lausanne (1872) | Josué 21.22 (LAU) | et Kibetsaïm avec sa banlieue, et Beth-Horon avec sa banlieue : quatre villes ; |
Darby (1885) | Josué 21.22 (DBY) | et Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 21.22 (TAN) | Kibçaïm avec la sienne, Béthorôn avec la sienne : quatre villes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 21.22 (VIG) | Cibsaïm et Beth-horon avec leurs faubourgs : quatre villes. |
Fillion (1904) | Josué 21.22 (FIL) | Cibsaïm et Bethoron avec leurs faubourgs: quatre villes. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 21.22 (CRA) | Cibsaïm et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue: quatre villes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 21.22 (BPC) | Gibsaïm, avec sa banlieue ; Bethorôn, avec sa banlieue : |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 21.22 (AMI) | Cibsaïm et Beth-Horon avec leurs banlieues ; ce sont quatre villes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 21.22 (LXX) | καὶ τὴν Καβσαϊμ καὶ τὰ ἀφωρισμένα τὰ πρὸς αὐτῇ καὶ τὴν ἄνω Βαιθωρων καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις τέσσαρες. |
Vulgate (1592) | Josué 21.22 (VUL) | et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 21.22 (SWA) | na Kibisaumu pamoja na malisho yake, na Beth-horoni pamoja na malisho yake, miji minne. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 21.22 (BHS) | וְאֶת־קִבְצַ֨יִם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־בֵּ֥ית חֹורֹ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס |