Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 3.2

Josué 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 3.2 (LSG)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
Josué 3.2 (NEG)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
Josué 3.2 (S21)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp
Josué 3.2 (LSGSN)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,

Les Bibles d'étude

Josué 3.2 (BAN)Et au bout de trois jours, les officiers passèrent par le milieu du camp

Les « autres versions »

Josué 3.2 (SAC)Après ce temps expiré, les hérauts passèrent par le milieu du camp,
Josué 3.2 (MAR)Et au bout de trois jours les officiers passèrent par le camp ;
Josué 3.2 (OST)Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,
Josué 3.2 (CAH)Ce fut au bout de trois jours, que les inspecteurs passèrent par le camp.
Josué 3.2 (GBT)Ce temps expiré, les hérauts passèrent par le milieu du camp,
Josué 3.2 (PGR)Et au bout de trois jours les Officiers parcoururent l’intérieur du camp
Josué 3.2 (LAU)Et au bout de trois jours, les contrôleurs passèrent par le camp,
Josué 3.2 (DBY)Et il arriva, au bout de trois jours, que les officiers passèrent au milieu du camp ;
Josué 3.2 (TAN)Au bout de trois jours, les préposés parcoururent le camp
Josué 3.2 (VIG)(Et) Ce temps expiré, les hérauts passèrent par le milieu du camp
Josué 3.2 (FIL)Ce temps expiré, les hérauts passèrent par le milieu du camp,
Josué 3.2 (CRA)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
Josué 3.2 (BPC)Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp
Josué 3.2 (AMI)Ce temps expiré, les hérauts passèrent par le milieu du camp

Langues étrangères

Josué 3.2 (LXX)καὶ ἐγένετο μετὰ τρεῖς ἡμέρας διῆλθον οἱ γραμματεῖς διὰ τῆς παρεμβολῆς.
Josué 3.2 (VUL)quibus evolutis transierunt praecones per castrorum medium
Josué 3.2 (SWA)Ikawa baada ya siku tatu, maakida wakapita katikati ya marago,
Josué 3.2 (BHS)וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיַּעַבְר֥וּ הַשֹּׁטְרִ֖ים בְּקֶ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃