1 Pierre 1.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Pierre 1.9 (LSG) | parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Pierre 1.9 (NEG) | parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. |
Segond 21 (2007) | 1 Pierre 1.9 (S21) | parce que vous obtenez le salut de votre âme pour prix de votre foi. |
Louis Segond + Strong | 1 Pierre 1.9 (LSGSN) | parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Pierre 1.9 (BAN) | remportant, ce qui est le but de votre foi, le salut des âmes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Pierre 1.9 (SAC) | et remporter le salut de vos âmes, comme la fin et le prix de votre foi. |
David Martin (1744) | 1 Pierre 1.9 (MAR) | Remportant la fin de votre foi, [savoir] le salut des âmes. |
Ostervald (1811) | 1 Pierre 1.9 (OST) | Remportant le prix de votre foi, le salut de vos âmes. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Pierre 1.9 (GBT) | Remportant pour prix de votre foi le salut de vos âmes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Pierre 1.9 (PGR) | parce que vous obtenez, ce qui est le terme de la foi, le salut des âmes. |
Lausanne (1872) | 1 Pierre 1.9 (LAU) | remportant la fin de votre foi, le salut de [vos] âmes. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Pierre 1.9 (OLT) | parce que vous allez remporter le salut de vos âmes, qui est le but de votre foi. |
Darby (1885) | 1 Pierre 1.9 (DBY) | recevant la fin de votre foi, le salut des âmes ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Pierre 1.9 (STA) | parce que vous remporterez la récompense de votre foi, le salut de vos âmes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Pierre 1.9 (VIG) | parce que vous remporterez la fin de votre foi, le salut de vos âmes. |
Fillion (1904) | 1 Pierre 1.9 (FIL) | parce que vous remporterez la fin de votre foi, le salut de vos âmes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Pierre 1.9 (SYN) | remportant le prix de votre foi, le salut de vos âmes. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Pierre 1.9 (CRA) | sûrs que vous êtes de remporter le prix de votre foi, le salut de vos âmes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Pierre 1.9 (BPC) | parce que vous atteignez la fin de votre foi, le salut de vos âmes. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Pierre 1.9 (AMI) | assurés d’obtenir le prix de votre foi, le salut de vos âmes. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Pierre 1.9 (VUL) | reportantes finem fidei vestrae salutem animarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Pierre 1.9 (SWA) | katika kuupokea mwisho wa imani yenu, yaani, wokovu wa roho zenu. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Pierre 1.9 (SBLGNT) | κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ⸀ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν. |