2 Jean 1.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Jean 1.9 (LSG) | Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n’a point Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Jean 1.9 (NEG) | Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n’a point Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. |
Segond 21 (2007) | 2 Jean 1.9 (S21) | Quiconque s’écarte de ce chemin et ne demeure pas dans l’enseignement de Christ n’a pas Dieu ; celui qui demeure dans l’enseignement [de Christ] a le Père et le Fils. |
Louis Segond + Strong | 2 Jean 1.9 (LSGSN) | Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n’a point Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Jean 1.9 (BAN) | Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, n’a point Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là a et le Père et le Fils. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Jean 1.9 (SAC) | Quiconque ne demeure point dans la doctrine de Jésus -Christ, mais s’en éloigne, ne possède point Dieu ; et quiconque demeure dans la doctrine de Jésus-Christ, possède le Père et le Fils. |
David Martin (1744) | 2 Jean 1.9 (MAR) | Quiconque transgresse la doctrine de Jésus-Christ et ne lui demeure point fidèle, n’a point Dieu : celui qui demeure en la doctrine de Christ, a le Père et le Fils. |
Ostervald (1811) | 2 Jean 1.9 (OST) | Quiconque est transgresseur et ne demeure pas dans la doctrine de Christ, n’a point Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine de Christ, a et le Père et le Fils. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Jean 1.9 (GBT) | Quiconque se retire et ne demeure point dans la doctrine de Jésus-Christ, ne possède point Dieu ; et quiconque demeure dans sa doctrine, celui-là possède le Père et le Fils. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Jean 1.9 (PGR) | Quiconque va en avant et ne demeure pas attaché à l’enseignement de Christ ne possède point Dieu ; celui qui demeure attaché à cet enseignement, celui-là possède et le Père et le Fils. |
Lausanne (1872) | 2 Jean 1.9 (LAU) | Quiconque est transgresseur et ne demeure pas dans l’enseignement du Christ, ne possède point Dieu ; celui qui demeure dans l’enseignement du Christ, possède et le Père et le Fils. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 2 Jean 1.9 (OLT) | Quiconque va trop loin, et ne demeure pas dans la doctrine de Christ, n’a point Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine, a le Père et le Fils. |
Darby (1885) | 2 Jean 1.9 (DBY) | Quiconque vous mène en avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, n’a pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là a le Père et le Fils. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 2 Jean 1.9 (STA) | Celui qui va plus loin, qui ne reste pas attaché à la doctrine du Christ, n’a point Dieu ; celui qui reste attaché à cette doctrine, a le Père et a le Fils. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Jean 1.9 (VIG) | Quiconque s’éloigne et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, n’a pas Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine, celui-là a le Père et le Fils. |
Fillion (1904) | 2 Jean 1.9 (FIL) | Quiconque s’éloigne et ne demeure point dans la doctrine du Christ, n’a pas Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine, celui-là a le Père et le Fils. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 2 Jean 1.9 (SYN) | Quiconque marche à l’aventure et ne persévère pas dans la doctrine du Christ, n’a point Dieu. Celui qui persévère dans cette doctrine, celui-là a le Père et le Fils. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Jean 1.9 (CRA) | Quiconque va au delà et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, ne possède point Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine possède le Père et le Fils. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Jean 1.9 (BPC) | Quiconque va plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, ne possède pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là possède le Père et le Fils. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Jean 1.9 (AMI) | Quiconque va de l’avant et ne reste pas dans [les limites de] la doctrine du Christ ne possède pas Dieu ; celui qui demeure dans cette doctrine possède le Père et le Fils. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 2 Jean 1.9 (VUL) | omnis qui praecedit et non manet in doctrina Christi Deum non habet qui permanet in doctrina hic et Filium et Patrem habet |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Jean 1.9 (SWA) | Kila apitaye cheo, wala asidumu katika mafundisho ya Kristo, yeye hana Mungu. Yeye adumuye katika mafundisho hayo, huyo ana Baba na Mwana pia. |
SBL Greek New Testament (2010) | 2 Jean 1.9 (SBLGNT) | πᾶς ὁ ⸀προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ θεὸν οὐκ ἔχει· ὁ μένων ἐν τῇ ⸀διδαχῇ, οὗτος καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχει. |