Juges 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 1.10 (LSG) | Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 1.10 (NEG) | Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï. |
Segond 21 (2007) | Juges 1.10 (S21) | Ils marchèrent contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba, et battirent Shéshaï, Ahiman et Talmaï. |
Louis Segond + Strong | Juges 1.10 (LSGSN) | Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba ; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 1.10 (BAN) | Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; et le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba ; et ils battirent Séschaï, Ahiman et Thalmaï. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 1.10 (SAC) | Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
David Martin (1744) | Juges 1.10 (MAR) | Juda donc s’en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; or le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arbah ; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï. |
Ostervald (1811) | Juges 1.10 (OST) | Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 1.10 (CAH) | Iehouda alla ensuite vers le Kenaânéen qui demeurait à ’Hebrone, [le nom de ’Hebrone fut auparavant Kiriath-Arba] et ils battirent Scheschaï, A’himane et Talmai. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 1.10 (GBT) | Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariatharbé, défit Sésaï, Ahiman, et Tholmaï ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 1.10 (PGR) | Et Juda marcha contre les Cananéens établis à Hébron (or le nom de Hébron était jadis Ville d’Arba), et ils défirent Sesaï et Ahiman et Thalmaï. |
Lausanne (1872) | Juges 1.10 (LAU) | Et Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron. Or le nom d’Hébron était auparavant Kiriath-Arba. Et il frappa Scheschaï, et Akiman, et Thalmaï. |
Darby (1885) | Juges 1.10 (DBY) | Et Juda s’en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 1.10 (TAN) | Puis Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron Hébron portait autrefois le nom de Cité d’Arba et ils battirent Chêchaï, Ahimân et Talmaï. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 1.10 (VIG) | Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
Fillion (1904) | Juges 1.10 (FIL) | Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariatharbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 1.10 (CRA) | Juda marcha contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Cariath-Arbé, et il battit Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 1.10 (BPC) | Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé ; ils battirent Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 1.10 (AMI) | Et Juda ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 1.10 (LXX) | καὶ ἐπορεύθη Ιουδας πρὸς τὸν Χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν Χεβρων καὶ ἐξῆλθεν Χεβρων ἐξ ἐναντίας τὸ δὲ ὄνομα Χεβρων ἦν ἔμπροσθεν Καριαθαρβοκσεφερ καὶ ἐπάταξεν τὸν Σεσι καὶ τὸν Αχιμαν καὶ τὸν Θολμι γεννήματα τοῦ Ενακ. |
Vulgate (1592) | Juges 1.10 (VUL) | pergensque Iudas contra Chananeum qui habitabat in Hebron cui nomen fuit antiquitus Cariatharbe percussit Sisai et Ahiman et Tholmai |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 1.10 (SWA) | Kisha Yuda akawafuatia hao Wakanaani waliokaa katika Hebroni; (jina la Hebroni hapo kwanza ulikuwa ukiitwa Kiriath-arba;) nao wakamwua Sheshai, na Ahimani, na Talmai. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 1.10 (BHS) | וַיֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּושֵׁ֣ב בְּחֶבְרֹ֔ון וְשֵׁם־חֶבְרֹ֥ון לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי׃ |