Juges 11.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 11.5 (LSG) | Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 11.5 (NEG) | Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. |
Segond 21 (2007) | Juges 11.5 (S21) | Face à cette situation, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. |
Louis Segond + Strong | Juges 11.5 (LSGSN) | Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 11.5 (BAN) | Et comme les fils d’Ammon guerroyaient contre Israël, les Anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé, au pays de Tob. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 11.5 (SAC) | Et comme ils le pressaient vivement, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours. |
David Martin (1744) | Juges 11.5 (MAR) | Et comme les enfants de Hammon faisaient la guerre à Israël, les Anciens de Galaad s’en allèrent pour ramener Jephthé du pays de Tob. |
Ostervald (1811) | Juges 11.5 (OST) | Et comme les enfants d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 11.5 (CAH) | Quand les fils d’Amone firent la guerre contre Israel, les anciens de Guilâd allèrent chercher liphta’h, au pays de Tob. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 11.5 (GBT) | Et comme ils le pressaient vivement, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 11.5 (PGR) | Et comme les Ammonites en étaient venus aux hostilités avec Israël, les Anciens de Galaad partirent pour aller chercher Jephthé au pays de Tob. |
Lausanne (1872) | Juges 11.5 (LAU) | Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent pour prendre Jephté de la terre de Tob. |
Darby (1885) | Juges 11.5 (DBY) | et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent pour amener Jephthé du pays de Tob. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 11.5 (TAN) | Les Ammonites ayant attaqué Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 11.5 (VIG) | Et comme ils pressaient vivement les Hébreux, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours. |
Fillion (1904) | Juges 11.5 (FIL) | Et comme ils pressaient vivement les Hébreux, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 11.5 (CRA) | Pendant que les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 11.5 (BPC) | Et lorsque les fils d’Ammon entreprirent la guerre contre Israël, les anciens de Galaad partirent pour ramener Jephté du pays de Tob. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 11.5 (AMI) | Et comme ils le pressaient vivement, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 11.5 (LXX) | καὶ ἐγενήθη ἡνίκα ἐπολέμουν οἱ υἱοὶ Αμμων μετὰ Ισραηλ καὶ ἐπορεύθησαν οἱ πρεσβύτεροι Γαλααδ παραλαβεῖν τὸν Ιεφθαε ἐν γῇ Τωβ. |
Vulgate (1592) | Juges 11.5 (VUL) | quibus acriter instantibus perrexerunt maiores natu de Galaad ut tollerent in auxilium sui Iepthae de terra Tob |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 11.5 (SWA) | Ikatukia, hapo wana wa Amoni walipopigana na Israeli, wazee wa Gileadi wakaenda kumtwaa huyo Yeftha katika ile nchi ya Tobu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 11.5 (BHS) | וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃ |