Juges 13.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 13.18 (LSG) | L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 13.18 (NEG) | L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. |
Segond 21 (2007) | Juges 13.18 (S21) | L’ange de l’Éternel lui répondit : « Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. » |
Louis Segond + Strong | Juges 13.18 (LSGSN) | L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes -tu mon nom ? Il est merveilleux . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 13.18 (BAN) | Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est merveilleux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 13.18 (SAC) | L’Ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est admirable ? |
David Martin (1744) | Juges 13.18 (MAR) | Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’enquiers-tu ainsi de mon nom ? car il est admirable. |
Ostervald (1811) | Juges 13.18 (OST) | Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’informes-tu ainsi de mon nom ? Il est merveilleux. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 13.18 (CAH) | L’ange de l’Éternel dit : Pourquoi demandes-tu après mon nom, puisqu’il est merveilleux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 13.18 (GBT) | L’ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est Admirable ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 13.18 (PGR) | Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi cette question que tu me fais sur mon nom ? car il est merveilleux. |
Lausanne (1872) | Juges 13.18 (LAU) | Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. |
Darby (1885) | Juges 13.18 (DBY) | Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 13.18 (TAN) | L’ange répondit : "A quoi bon t’enquérir de mon nom ? c’est un mystère." |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 13.18 (VIG) | L’ange lui répondit : Pourquoi demandes-tu à savoir mon nom, qui est admirable ? |
Fillion (1904) | Juges 13.18 (FIL) | L’Ange lui répondit: Pourquoi demandez-vous à savoir Mon nom, qui est Admirable? |
Auguste Crampon (1923) | Juges 13.18 (CRA) | L’Ange de Yahweh lui répondit : « Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est Merveilleux?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 13.18 (BPC) | Mais l’ange de Yahweh lui répondit : “Pourquoi me poses-tu cette question au sujet de mon nom ? car il est mystérieux.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 13.18 (AMI) | L’ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est admirable ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 13.18 (LXX) | καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου ἵνα τί τοῦτο ἐρωτᾷς τὸ ὄνομά μου καὶ αὐτό ἐστιν θαυμαστόν. |
Vulgate (1592) | Juges 13.18 (VUL) | cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabile |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 13.18 (SWA) | Huyo malaika wa Bwana akamwambia, Kwani wewe kuniuliza jina langu, kwa kuwa jina hilo ni la ajabu? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 13.18 (BHS) | וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃ ס |