Juges 3.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 3.7 (LSG) | Les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, et ils servirent les Baals et les idoles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 3.7 (NEG) | Les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, et ils servirent les Baals et les idoles. |
Segond 21 (2007) | Juges 3.7 (S21) | Les Israélites firent ce qui déplaît à l’Éternel : ils oublièrent l’Éternel et servirent les Baals et les idoles. |
Louis Segond + Strong | Juges 3.7 (LSGSN) | Les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, Et ils servirent les Baals et les idoles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 3.7 (BAN) | Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ils oublièrent l’Éternel leur Dieu et ils servirent les Baals et les Aschères. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 3.7 (SAC) | Ils firent le mal aux yeux du Seigneur, et ils oublièrent leur Dieu, adorant Baalim et Astaroth. |
David Martin (1744) | Juges 3.7 (MAR) | Les enfants d’Israël firent donc ce qui déplaît à l’Éternel ; ils oublièrent l’Éternel leur Dieu, et servirent les Bahalins, et les bocages. |
Ostervald (1811) | Juges 3.7 (OST) | Les enfants d’Israël firent ce qui est mauvais devant l’Éternel ; ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux images d’Ashéra. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 3.7 (CAH) | Les enfants d Israel firent le mal aux yeux de l’Éternel, oublièrent l’Éternel leur Dieu, et servirent les Bâalime et les Ascheroth. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 3.7 (GBT) | Ils firent le mal aux yeux du Seigneur, et ils oublièrent leur Dieu, adorant Baalim et Astaroth. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 3.7 (PGR) | Et les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel, et oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les Aschères. |
Lausanne (1872) | Juges 3.7 (LAU) | Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et ils servirent les Baals et les Aschères. |
Darby (1885) | Juges 3.7 (DBY) | Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les ashères. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 3.7 (TAN) | Les enfants d’Israël firent ainsi ce qui déplaît à l’Éternel, ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, ils servirent les Bealim et les Achéroth. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 3.7 (VIG) | Et ils firent le mal aux yeux du Seigneur ; et ils oublièrent leur Dieu, adorant les Baalim (Baals) et les Astaroth. |
Fillion (1904) | Juges 3.7 (FIL) | Et ils firent le mal aux yeux du Seigneur; et ils oublièrent leur Dieu, adorant les Baals et les Astaroth. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 3.7 (CRA) | Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; oubliant Yahweh, ils servirent les Baals et les Aschéroth. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 3.7 (BPC) | Les fils d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh : oubliant Yahweh leur Dieu, ils servirent les Baals et les Aschéras. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 3.7 (AMI) | Ils firent le mal aux yeux du Seigneur et ils oublièrent leur Dieu, adorant les Baals et les Astartés. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 3.7 (LXX) | καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ ἐπελάθοντο κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν ταῖς Βααλιμ καὶ τοῖς ἄλσεσιν. |
Vulgate (1592) | Juges 3.7 (VUL) | feceruntque malum in conspectu Domini et obliti sunt Dei sui servientes Baalim et Astharoth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 3.7 (SWA) | Wana wa Israeli walifanya yaliyo maovu mbele za macho ya Bwana, nao wakamsahau Bwana, Mungu wao, nao wakawatumikia Mabaali na Maashtorethi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 3.7 (BHS) | וַיַּעֲשׂ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָאֲשֵׁרֹֽות׃ |