1 Samuel 13.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 13.20 (LSG) | Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 13.20 (NEG) | Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 13.20 (S21) | Chaque Israélite descendait donc chez les Philistins pour aiguiser son soc de charrue, sa pioche, sa hache ou sa bêche. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 13.20 (LSGSN) | Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins Pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 13.20 (BAN) | Et tous les Israélites devaient descendre chez les Philistins pour faire aiguiser chacun son soc ou son hoyau ou sa hache ou sa bêche, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 13.20 (SAC) | Et tous les Israélites étaient obligés d’aller chez les Philistins pour faire aiguiser le soc de leurs charrues, leurs hoyaux, leurs cognées et leurs serfouettes. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 13.20 (MAR) | C’est pourquoi tout Israël descendait vers les Philistins, chacun pour aiguiser son soc, son coutre, sa cognée, et son hoyau ; |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 13.20 (OST) | Et tout Israël descendait vers les Philistins, chacun pour aiguiser son soc, son coutre, sa cognée et son hoyau, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 13.20 (CAH) | Tout Israel descendait vers les Pelichtime, chacun pour aiguiser son aiguillon, son soc, sa hache et sa bêche, |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 13.20 (GBT) | Et tous les Israélites étaient obligés d’aller chez les Philistins pour faire aiguiser les socs de charrues, les hoyaux, les haches et les sarcloirs. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 13.20 (PGR) | et tous les Israélites descendaient chez les Philistins pour aiguiser chacun sa charrue, et son hoyau et sa bêche, |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 13.20 (LAU) | Et tout Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser chacun son soc, sa houe, sa hache et sa bêche, |
Darby (1885) | 1 Samuel 13.20 (DBY) | Et tout Israël descendait vers les Philistins pour aiguiser chacun son soc, et sa houe, et sa hache, et sa faucille, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 13.20 (TAN) | Chaque Israélite devait donc aller chez les Philistins, pour faire affiler son soc, son hoyau, sa cognée ou sa faux ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 13.20 (VIG) | Et tous les Israélites étaient obligés d’aller chez les Philistins pour faire aiguiser le soc de leurs charrues, leurs hoyaux, leurs haches et leurs sarcloirs. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 13.20 (FIL) | Et tous les Israélites étaient obligés d’aller chez les Philistins pour faire aiguiser le soc de leurs charrues, leurs hoyaux, leurs haches et leurs sarcloirs. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 13.20 (CRA) | Et tout Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser chacun son soc, son hoyau, sa hache ou sa charrue, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 13.20 (BPC) | Et tout Israël devait descendre chez les Philistins pour aiguiser chacun son soc, sa cognée, sa hache ou sa faucille ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 13.20 (AMI) | Et tous les Israélites étaient obligés d’aller chez les Philistins pour faire aiguiser le soc de leurs charrues, leurs hoyaux, leurs cognées, leurs serfouettes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 13.20 (LXX) | καὶ κατέβαινον πᾶς Ισραηλ εἰς γῆν ἀλλοφύλων χαλκεύειν ἕκαστος τὸ θέριστρον αὐτοῦ καὶ τὸ σκεῦος αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὴν ἀξίνην αὐτοῦ καὶ τὸ δρέπανον αὐτοῦ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 13.20 (VUL) | descendebat ergo omnis Israhel ad Philisthim ut exacueret unusquisque vomerem suum et ligonem et securim et sarculum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 13.20 (SWA) | lakini Waisraeli wote hushuka kwa Wafilisti, ili kunoa kila mtu jembe lake, na mundu wake, na shoka lake, na sululu yake; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 13.20 (BHS) | וַיֵּרְד֥וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַפְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠לְטֹושׁ אִ֣ישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתֹּ֤ו וְאֶת־אֵתֹו֙ וְאֶת־קַרְדֻּמֹּ֔ו וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֹֽו׃ |