1 Samuel 15.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 15.14 (LSG) | Samuel dit : Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de bœufs que j’entends ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 15.14 (NEG) | Samuel dit : Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de bœufs que j’entends ? |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 15.14 (S21) | Samuel dit : « Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles et ce mugissement de bœufs que j’entends ? » |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 15.14 (LSGSN) | Samuel dit : Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de bœufs que j’entends ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 15.14 (BAN) | Et Samuel dit : Et qu’est-ce que ce bêlement de menu bétail qui frappe mes oreilles et ce mugissement de bœufs que j’entends ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 15.14 (SAC) | Samuel lui dit : D’où vient donc ce bruit de troupeaux de brebis et de bœufs que j’entends ici, et qui retentit à mes oreilles ? |
David Martin (1744) | 1 Samuel 15.14 (MAR) | Et Samuel dit : Quel est donc ce bêlement de brebis à mes oreilles, et ce meuglement de bœufs que j’entends ? |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 15.14 (OST) | Et Samuel dit : Quel est donc ce bêlement de brebis qui retentit à mes oreilles, et ce meuglement de bœufs que j’entends ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 15.14 (CAH) | Schemouel dit : Quel est donc ce bêlement de brebis à mes oreilles, et le mugissement des bœufs que j’entends ? |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 15.14 (GBT) | Samuel lui dit : D’où vient donc ce bruit de troupeaux de brebis et de bœufs que j’entends ici, et qui retentit à mes oreilles ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 15.14 (PGR) | Et Samuel dit : Mais qu’est-ce que ce que ces bêlements de brebis, qui arrivent à mes oreilles, et ces mugissements de bœufs que j’entends ? |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 15.14 (LAU) | Et Samuel dit : Mais qu’est-ce que ce bêlement{Héb. cette voix.} de menu bétail à mes oreilles et ce beuglement{Héb. cette voix.} de gros bétail que j’entends ? |
Darby (1885) | 1 Samuel 15.14 (DBY) | Et Samuel dit : Quel est donc ce bêlement de brebis à mes oreilles, et ce beuglement de bœufs que j’entends ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 15.14 (TAN) | "Et qu’est-ce, demanda Samuel, que ces bêlements qui frappent mes oreilles, et ces mugissements de bœufs que j’entends ?" |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 15.14 (VIG) | Samuel lui dit : D’où vient donc ce bruit des troupeaux de brebis et de bœufs que j’entends, et qui retentit à mes oreilles ? |
Fillion (1904) | 1 Samuel 15.14 (FIL) | Samuel lui dit : D’où vient donc ce bruit des troupeaux de brebis et de boeufs que j’entends, et qui retentit à mes oreilles? |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 15.14 (CRA) | Samuel dit : « Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis à mes oreilles, et ce mugissement de bœufs que j’entends ? » |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 15.14 (BPC) | Samuel demanda : “Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis à mes oreilles et ce mugissement de bœufs que j’entends ? ” |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 15.14 (AMI) | Samuel lui dit : D’où vient donc ce bruit de troupeaux de brebis et de bœufs que j’entends ici, et qui retentit à mes oreilles ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 15.14 (LXX) | καὶ εἶπεν Σαμουηλ καὶ τίς ἡ φωνὴ τοῦ ποιμνίου τούτου ἐν τοῖς ὠσίν μου καὶ φωνὴ τῶν βοῶν ὧν ἐγὼ ἀκούω. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 15.14 (VUL) | dixitque Samuhel et quae est haec vox gregum quae resonat in auribus meis et armentorum quam ego audio |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 15.14 (SWA) | Samweli akasema, Maana yake nini, basi, hiki kilio cha kondoo masikioni mwangu, na huu mlio wa ng’ombe ninaousikia? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 15.14 (BHS) | וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּמֶ֛ה קֹֽול־הַצֹּ֥אן הַזֶּ֖ה בְּאָזְנָ֑י וְקֹ֣ול הַבָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃ |