1 Samuel 15.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 15.23 (LSG) | Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 15.23 (NEG) | Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 15.23 (S21) | Oui, la révolte est aussi coupable que la divination, et la résistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette lui aussi comme roi. » |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 15.23 (LSGSN) | Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 15.23 (BAN) | Car la rébellion est autant que le péché de divination et la résistance est autant que l’idolâtrie et les théraphins. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette pour n’être plus roi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 15.23 (SAC) | Car la désobéissance aux ordres du Seigneur est un péché égal à celui de la magie ; et la résistance à sa volonté est un crime égal à l’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, et il ne veut plus que vous soyez roi. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 15.23 (MAR) | Car la rébellion est [autant que] le péché de divination, et c’est une idole et un Théraphim que la transgression. Parce [donc] que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, afin que tu ne sois plus Roi. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 15.23 (OST) | Car la rébellion est autant que le péché de divination, et la résistance autant que les idoles et les théraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, pour n’être plus roi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 15.23 (CAH) | Car la rébellion est comme le péché de la divination, et l’opiniâtreté est comme l’idolâtrie, et le culte des thérâphime ! Puisque tu as rejeté la parole de Iéhovah, Iéhovah te rejette (pour que tu ne sois plus) roi. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 15.23 (GBT) | Car c’est comme un péché de magie, de ne pas vouloir se soumettre, et comme un crime d’idolâtrie, de ne pas se rendre à sa volonté. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 15.23 (PGR) | Car la rébellion équivaut au péché de divination, et la révolte au crime d’idolâtrie. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, l’Éternel t’a rejeté pour t’ôter la royauté. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 15.23 (LAU) | Car la rébellion est autant que le péché de divination, et l’obstination autant que l’iniquité{Ou l’idolâtrie ; Héb. le néant.} et les théraphims. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi. |
Darby (1885) | 1 Samuel 15.23 (DBY) | car la rébellion est comme le péché de divination, et l’obstination comme une idolâtrie et des téraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 15.23 (TAN) | Mais la rébellion est coupable comme la magie, et l’insubordination comme le crime d’idolâtrie. Puisque tu as repoussé la parole de l’Éternel, il te repousse de la royauté." |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 15.23 (VIG) | Car la désobéissance est un péché aussi grave que la magie, et ne se rendre pas à sa volonté, c’est comme le crime d’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 15.23 (FIL) | Car la désobéissance est un péché aussi grave que la magie, et ne se rendre pas à Sa volonté, c’est comme le crime d’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 15.23 (CRA) | Car la rébellion est aussi coupable que la divination, et la résistance que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de Yahweh, il te rejette aussi pour que tu ne sois plus roi. » |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 15.23 (BPC) | Car, c’est un péché de magie que la rébellion - et un crime d’idolâtrie que la résistance. Parce que tu as rejeté la parole de Yahweh, - il te rejette aussi de la royauté.” |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 15.23 (AMI) | Car la désobéissance aux ordres du Seigneur est un péché égal à celui de la magie ; et la résistance à sa volonté est un crime égal à l’idolâtrie. Puisque vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, et il ne veut plus que vous soyez roi. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 15.23 (LXX) | ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ὀδύνην καὶ πόνους θεραφιν ἐπάγουσιν ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα κυρίου καὶ ἐξουδενώσει σε κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 15.23 (VUL) | quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem Domini abiecit te ne sis rex |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 15.23 (SWA) | Kwani kuasi ni kama dhambi ya uchawi, Na ukaidi ni kama ukafiri na vinyago; Kwa kuwa umelikataa neno la Bwana, Yeye naye amekukataa wewe usiwe mfalme. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 15.23 (BHS) | כִּ֤י חַטַּאת־קֶ֨סֶם֙ מֶ֔רִי וְאָ֥וֶן וּתְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֨סְתָּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֖ מִמֶּֽלֶךְ׃ ס |