1 Samuel 15.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 15.34 (LSG) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 15.34 (NEG) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 15.34 (S21) | Samuel partit pour Rama et Saül remonta chez lui à Guibea de Saül. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 15.34 (LSGSN) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 15.34 (BAN) | Et Samuel alla à Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibéa de Saül. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 15.34 (SAC) | Samuel s’en retourna ensuite à Ramatha, et Saül s’en alla en sa maison à Gabaa. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 15.34 (MAR) | Puis il s’en alla à Rama ; et Saül monta en sa maison à Guibbath-Saül. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 15.34 (OST) | Puis Samuel s’en alla à Rama ; et Saül monta en sa maison, à Guibea de Saül. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 15.34 (CAH) | Schemouel alla à Rama, et Schaoul remonta à sa maison, à Guibath-Scahoul. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 15.34 (GBT) | Samuel retourna ensuite à Ramatha, et Saül s’en alla dans sa maison à Gabaa. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 15.34 (PGR) | Ensuite Samuel partit pour Rama, et Saül retourna dans sa maison à Gibea de Saül. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 15.34 (LAU) | Et Samuel s’en alla à Rama, et Saül monta dans sa maison, à Guibea-Saül. |
Darby (1885) | 1 Samuel 15.34 (DBY) | Et Samuel s’en alla à Rama ; et Saül monta à sa maison, à Guibha de Saül. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 15.34 (TAN) | Samuel s’en alla à Rama, et Saül se retira dans sa maison à Ghibea-de-Saül. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 15.34 (VIG) | Samuel partit ensuite pour Ramatha, et Saül s’en alla dans sa maison à Gabaa. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 15.34 (FIL) | Samuel partit ensuite pour Ramatha, et Saül s’en alla dans sa maison à Gabaa. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 15.34 (CRA) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison, à Gabaa de Saül. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 15.34 (BPC) | Puis Samuel s’en alla à Rama, et Saül remonta chez lui, à Gabaa de Saül. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 15.34 (AMI) | Samuel s’en retourna ensuite à Ramatha, et Saül s’en alla en sa maison, à Gabaa. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 15.34 (LXX) | καὶ ἀπῆλθεν Σαμουηλ εἰς Αρμαθαιμ καὶ Σαουλ ἀνέβη εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς Γαβαα. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 15.34 (VUL) | abiit autem Samuhel in Ramatha Saul vero ascendit in domum suam in Gabaath |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 15.34 (SWA) | Na baada ya hayo Samweli akaenda zake kule Rama; naye Sauli akakwea kwenda nyumbani kwake huko Gibea ya Sauli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 15.34 (BHS) | וַיֵּ֥לֶךְ שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָ֑תָה וְשָׁא֛וּל עָלָ֥ה אֶל־בֵּיתֹ֖ו גִּבְעַ֥ת שָׁאֽוּל׃ |