1 Samuel 27.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 27.7 (LSG) | Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 27.7 (NEG) | Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 27.7 (S21) | David resta dans le pays des Philistins durant un an et quatre mois. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 27.7 (LSGSN) | Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 27.7 (BAN) | Et le temps que David passa au pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 27.7 (SAC) | David demeura dans les terres des Philistins pendant quatre mois. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 27.7 (MAR) | Le nombre des jours que David demeura au pays des Philistins fut un an et quatre mois. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 27.7 (OST) | Et le temps que David demeura au pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 27.7 (CAH) | Le nombre des jours que David demeura au pays des Pelichtime fut d’un an et quatre mois. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 27.7 (GBT) | David demeura dans le pays des Philistins pendant quatre mois. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 27.7 (PGR) | Et la durée du séjour de David dans les terres des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 27.7 (LAU) | Et le nombre des jours que David habita dans la campagne des Philistins fut d’un an{Héb. des jours.} et quatre mois. |
Darby (1885) | 1 Samuel 27.7 (DBY) | Et le nombre des jours que David habita dans la campagne des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 27.7 (TAN) | La durée du temps que David demeura parmi les Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 27.7 (VIG) | (Or) David demeura dans le pays des Philistins pendant quatre mois. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 27.7 (FIL) | David demeura dans le pays des Philistins pendant quatre mois. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 27.7 (CRA) | Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 27.7 (BPC) | Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 27.7 (AMI) | David demeura dans les terres des Philistins pendant un an et quatre mois. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 27.7 (LXX) | καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἡμερῶν ὧν ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων τέσσαρας μῆνας. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 27.7 (VUL) | fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum quattuor mensuum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 27.7 (SWA) | Na hesabu ya siku alizokaa Daudi katika nchi ya Wafilisti ilikuwa mwaka mzima na miezi minne. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 27.7 (BHS) | וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖ד בִּשְׂדֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים יָמִ֖ים וְאַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ |