1 Samuel 8.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 8.4 (LSG) | Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent auprès de Samuel à Rama. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 8.4 (NEG) | Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent auprès de Samuel à Rama. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 8.4 (S21) | Tous les anciens d’Israël se rassemblèrent et allèrent trouver Samuel à Rama. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 8.4 (LSGSN) | Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent , et vinrent auprès de Samuel à Rama. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 8.4 (BAN) | Et tous les Anciens d’Israël s’assemblèrent et vinrent vers Samuel à Rama ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 8.4 (SAC) | Tous les anciens d’Israël s’étant donc assemblés, vinrent trouver Samuel à Ramatha, |
David Martin (1744) | 1 Samuel 8.4 (MAR) | C’est pourquoi tous les Anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent vers Samuel à Rama ; |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 8.4 (OST) | Alors tous les anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent vers Samuel à Rama ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 8.4 (CAH) | Tous les anciens d’Israel s’assemblèrent et vinrent auprès de Schemouel, à Ramâ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 8.4 (GBT) | Tous les anciens d’Israël, s’étant donc assemblés, vinrent trouver Samuel à Ramatha, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 8.4 (PGR) | Alors tous les Anciens d’Israël se réunirent et vinrent trouver Samuel à Rama pour lui dire : |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 8.4 (LAU) | Et tous les anciens d’Israël se rassemblèrent et se rendirent vers Samuel, à Rama, |
Darby (1885) | 1 Samuel 8.4 (DBY) | Et tous les anciens d’Israël s’assemblèrent et vinrent vers Samuel, à Rama ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 8.4 (TAN) | Aussi, tous les anciens d’Israël se réunirent, allèrent chez Samuel à Rama, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 8.4 (VIG) | Tous les anciens d’Israël s’étant donc assemblés, vinrent trouver Samuel à Ramatha, |
Fillion (1904) | 1 Samuel 8.4 (FIL) | Tous les anciens d’Israël s’étant donc assemblés, vinrent trouver Samuel à Ramatha, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 8.4 (CRA) | Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent et vinrent vers Samuel à Rama. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 8.4 (BPC) | Tous les anciens d’Israël se réunirent et vinrent vers Samuel à Rama. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 8.4 (AMI) | Tous les anciens d’Israël s’étant donc assemblés vinrent trouver Samuel à Ramatha, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 8.4 (LXX) | καὶ συναθροίζονται ἄνδρες Ισραηλ καὶ παραγίνονται εἰς Αρμαθαιμ πρὸς Σαμουηλ. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 8.4 (VUL) | congregati ergo universi maiores natu Israhel venerunt ad Samuhel in Ramatha |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 8.4 (SWA) | Ndipo wazee wote wa Israeli wakakutana pamoja, wakamwendea Samweli huko Rama; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 8.4 (BHS) | וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃ |