Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 24.7

Proverbes 24.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 24.7 (LSG)La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.
Proverbes 24.7 (NEG)La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.
Proverbes 24.7 (S21)La sagesse est inaccessible au fou, il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.
Proverbes 24.7 (LSGSN)La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.

Les Bibles d'étude

Proverbes 24.7 (BAN)La sagesse est trop haute pour le sot ; À la porte il n’ouvre pas la bouche.

Les « autres versions »

Proverbes 24.7 (SAC)La sagesse est trop relevée pour l’insensé ; il n’ouvrira point la bouche dans l’assemblée des juges.
Proverbes 24.7 (MAR)Il n’y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou ; il n’ouvrira point sa bouche à la porte.
Proverbes 24.7 (OST)La sagesse est trop élevée pour un insensé ; il n’ouvrira pas la bouche aux portes.
Proverbes 24.7 (CAH)La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; il n’ouvrira pas la bouche à la porte (de la ville).
Proverbes 24.7 (GBT)La sagesse est trop relevée pour l’insensé ; il n’ouvrira point la bouche à la porte de la ville.
Proverbes 24.7 (PGR)Pour l’insensé la sagesse est chose trop haute ; aux Portes il n’ouvre pas la bouche.
Proverbes 24.7 (LAU)La sagesse est trop élevée pour le fou : il n’ouvrira pas la bouche à la porte [de la ville].
Proverbes 24.7 (DBY)La sagesse est trop haute pour le fou, il n’ouvrira pas sa bouche dans la porte.
Proverbes 24.7 (TAN)Les données de la sagesse sont inaccessibles au sot ; à la Porte, il n’ouvre pas la bouche.
Proverbes 24.7 (VIG)La sagesse est trop (bien) élevée pour l’insensé (à la porte de la ville), il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.
Proverbes 24.7 (FIL)La sagesse est trop élevée pour l’insensé, il n’ouvrira point la bouche à la porte de la ville.
Proverbes 24.7 (CRA)La sagesse est trop haute pour l’insensé ; il n’ouvre pas la bouche à la porte de la ville.
L’intrigant.
Proverbes 24.7 (BPC)Pour l’insensé la sagesse est du corail, - à la porte il n’ouvre pas la bouche.
Proverbes 24.7 (AMI)La sagesse est trop relevée pour l’insensé ; il n’ouvrira point la bouche à la porte de la ville.

Langues étrangères

Proverbes 24.7 (LXX)σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος κυρίου.
Proverbes 24.7 (VUL)excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Proverbes 24.7 (SWA)Kwa mpumbavu hekima haipatikani; Hafumbui kinywa chake langoni.
Proverbes 24.7 (BHS)רָאמֹ֣ות לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמֹ֑ות בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיהוּ׃