Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.48

Jean 1.48 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 1.48 (LSG)D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Jean 1.48 (NEG)D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Jean 1.48 (S21)« D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »
Jean 1.48 (LSGSN)D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe tappelât , quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu .

Les Bibles d'étude

Jean 1.48 (BAN)Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite en qui il n’y a point de fraude.

Les « autres versions »

Jean 1.48 (SAC)Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.
Jean 1.48 (MAR)Nathanaël lui dit : d’où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Jean 1.48 (OST)Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Jean 1.48 (LAM)Nathanaël lui dit : D’où me connoissez-vous ? Jésus répondant, lui dit : Avant que Philippe vous appelåt, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu.
Jean 1.48 (GBT)Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.
Jean 1.48 (PGR)Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : « Voilà vraiment un Israélite dans lequel il n’y a pas de fraude. »
Jean 1.48 (LAU)Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? —” Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. —”
Jean 1.48 (OLT)— «D’où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu sous le figuier.»
Jean 1.48 (DBY)(1.49) Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Jean 1.48 (STA)« D’où me connais-tu ? » lui demanda Nathanaël. Jésus lui répondit, par ces paroles : « Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. » —
Jean 1.48 (VIG)Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Jean 1.48 (FIL)Nathanaël Lui dit: D’où me connaissez-Vous? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, Je t’ai vu.
Jean 1.48 (SYN)D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu, quand tu étais sous le figuier.
Jean 1.48 (CRA)Nathanaël lui dit : « D’où me connaissez-vous ?» Jésus repartit et lui dit : « Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu?»
Jean 1.48 (BPC)Nathanaël lui dit : “D’où me connais-tu ?” Jésus répondit et lui dit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais encore sous le figuier, je t’ai vu.”
Jean 1.48 (AMI)Nathanaël lui dit : Comment me connaissez-vous ? Jésus lui répondit et lui dit : Avant que Philippe ne t’ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Langues étrangères

Jean 1.48 (VUL)dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te
Jean 1.48 (SWA)Nathanaeli akamwambia, Umepataje kunitambua? Yesu akajibu, akamwambia, Kabla Filipo hajakuita, ulipokuwapo chini ya mtini nilikuona.
Jean 1.48 (SBLGNT)λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.