Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Jérémie 25
Ancien Testament Samuel Cahen


1 Parole qui fut adressée à Yirmiahou, au sujet de tout le peuple de Iehouda, dans la quatrième année de Iehoyakime, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda, qui était la première année de Nebouchadretsar, roi de Babel ; 2 Que prononça Yirmiahou, le prophète, sur tout le peuple de Iehouda et sur tous les habitants de Ierouschalaïme, disant : 3 Depuis la treizième année de Ioschiahou, fils d’Ammone, roi de Iehouda jusqu’à ce jour, voici vingt-trois ans, la parole de Ieovah m’a été adressée ; je vous ai parlé : je vous parle dès le matin, mais vous n’avez point écouté. 4 Ieovah vous a envoyé tous ses serviteurs les prophètes, les envoyant de bon matin ; mais vous n’avez point écouté et vous n’avez point penché votre oreille pour écouter ; 5 Quand ils vous disaient : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, de la méchanceté de vos actions, et demeurez sur la terre que Ieovah a donnée à vous et à vos pères, d’éternité en éternité. 6 N’allez pas après des dieux étrangers pour les servir et pour vous prosterner devant eux, et ne m’irritez pas par l’ouvrage de vos mains, alors je ne vous affligerai pas. 7 Mais vous ne m’écoutâtes point, dit Ieovah, afin de m’irriter par l’ouvrage de vos mains, pour votre malheur. 8 C’est pourquoi ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Parce que vous n’avez point obéi à mes paroles, 9 Voici, dit Ieovah, je vais envoyer et prendre toutes les familles du nord, et (j’enverrai) vers Nebouchadretsar, roi de Babel, mon serviteur, et je les ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour ; je les dé 10 Je ferai cesser parmi eux le cri de la joie et le cri de réjouissance, le chant du fiancé et le chant de la fiancée ; le bruit de la meule et la lumière de la lampe. 11 Tout ce pays-là sera un monceau de ruines, un désert, et ces peuples serviront le roi de Babel soixante-dix ans. 12 Mais lorsque ces soixante-dix ans seront écoulés, je punirai le roi de Babel et ce peuple, dit Ieovah, de leurs iniquités, ainsi que le pays de Casdime, et j’en ferai une solitude éternelle. 13 Je ferai venir sur ce pays (l’accomplissement de) toutes les paroles que j’ai prononcées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Yirmiahou a prophétisé sur toutes les nations. 14 Car de grands peuples et des rois puissants les auront eux aussi subjugués, je leur payerai selon leur œuvre et selon l’ouvrage de leurs mains. 15 Car ainsi me dit Ieovah, Dieu d’Israel : Prends de ma main cette coupe (remplie) du vin de ma fureur, et fais-la boire à tous les peuples vers lesquels je t’enverrai. 16 Qu’ils en boivent, qu’ils chancellent, qu’ils perdent l’esprit (par crainte) du glaive que j’enverrai contre eux. 17 Je pris la coupe de la main de Ieovah et j’en fis boire à tous les peuples vers lesquels Ieovah m’a envoyé. 18 A Ierouschalaïme et aux villes de Iehouda, à ses rois, à ses princes, pour faire de ces villes une ruine, un (objet d’) étonnement, de risée et de malédiction, comme (elle l’est) aujourd’hui ; 19 A Par’au (Pharaon), roi d’Égypte, ainsi qu’à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; 20 A toute l’Arabie, à tous les rois du pays d’Outs, à tous les rois du pays des Pelischtime : à Aschkelone, à Aza, à Ekrone et à ce qui reste d’Aschdod ; 21 A Edome, à Moab et aux fils d’Amone ; 22 A tous les rois de Tsor (Tyr), à tous les rois de Tsidone et aux rois des îles au-delà de la mer ; 23 A Dedane, à Tema, à Bouz, et à tous ceux dont la barbe est coupée ; 24 A tous les rois de l’Arabie et à tous les rois arabes qui demeurent dans le désert ; 25 A tous les rois de Zimri, à tous les rois d’Eilame, et à tous les rois des Mèdes ; 26 A tous les rois du nord, proches ou éloignés l’un de l’autre, et à tous les royaumes qui (sont) sur la surface de la terre, et le roi de Scheschach (Scésac) boira après eux. 27 Tu leur diras : Ainsi dit Ieovah Tsebaoth, Dieu d’Israel : Buvez, enivrez-vous jusqu’au vomissement, que vous tombiez sans vous relever devant le glaive que j’enverrai contre vous. 28 S’ils refusent de recevoir de ta main la coupe pour boire, tu leur diras : Ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Vous en boirez certainement. 29 Car voici : pour ce qui est de la ville sur laquelle mon nom est invoqué, je commence à la traiter mal, et vous, vous voudriez rester exempts du châtiment ! Vous n’en resterez pas exempts, car je vais évoquer le glaive sur tous les habitants de la terre, 30 Et toi tu leur prophétiseras toutes ces paroles-là, et tu leur diras : Ieovah rugit d’en haut, du séjour de sa sainteté il fait entendre sa voix ; il rugit fortement contre sa résidence ; il entonnera Hedad ! comme les fouleurs du pressoir, contre tous les habitants de la terre. 31 Le tumulte s’étend jusqu’à l’extrémité de la terre, parce que Ieovah a une dispute avec les nations ; il vient en jugement contre toute chair ; les coupables - il les a livrés au glaive, dit Ieovah. 32 Ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Voici, la calamité passe de nation à nation, une tempête violente s’élève des extrémités de la terre. 33 Ceux que Ieovah a tués seront d’un bout de la terre à l’autre ; ils ne seront ni pleurés, ni enlevés, ni ensevelis ; ils seront comme du fumier sur la surface de la terre. 34 Gémissez, pasteurs, et criez ! Conducteurs de troupeaux, couvrez-vous de poussière, car vos jours sont accomplis pour que vous soyez égorgés, et je vous disperserai, et vous tomberez comme (les éclats d’) un vase précieux. 35 Le refuge est enlevé aux pasteurs et la fuite aux conducteurs de troupeaux. 36 Les cris plaintifs des bergers et les gémissements des conducteurs de troupeaux (retentissent), car Ieovah a détruit leur pâturage. 37 Les demeures paisibles seront détruites par la fureur de Ieovah. 38 Il abandonne sa cabane comme le lionceau (sa tanière), car leur pays est devenu un désert par la fureur de l’oppresseur et par l’ardeur de sa colère.

Cette Bible est dans le domaine public.