1Après cela, Davidbattit les Philistins et les humilia , et il enleva de la main des PhilistinsGath et les villes de son ressort. 2 Il battit les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut. 3DavidbattitHadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu’il allaétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate. 4David lui pritmillechars, septmillecavaliers, et vingtmillehommes de pied ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que centattelages. 5 Les Syriens de Damasvinrent au secoursd’Hadarézer, roi de Tsoba, et Davidbattitvingt-deuxmilleSyriens . 6Davidmit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’ÉternelprotégeaitDavid partout où il allait . 7 Et Davidprit les boucliersd’or qu’avaient les serviteursd’Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. 8Davidprit encore une grandequantitéd’airain à Thibchath et à Cun, villesd’Hadarézer. Salomon en fit la merd’airain, les colonnes et les ustensilesd’airain. 9Thohu, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’arméed’Hadarézer, roi de Tsoba, 10 et il envoyaHadoram, son fils, vers le roiDavid, pour le saluer , et pour le féliciter d’avoir attaquéHadarézer et de l’avoir battu . Car Thohu était en guerre avec Hadarézer. Il envoya aussi toutes sortes de vasesd’or, d’argent et d’airain. 11 Le roiDavid les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, sur Édom, sur Moab, sur les filsd’Ammon, sur les Philistins et sur Amalek. 12Abischaï, fils de Tseruja, battit dans la vallée du seldix-huitmilleÉdomites. 13 Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’ÉternelprotégeaitDavid partout où il allait . 14Davidrégna sur tout Israël, et il faisaitdroit et justice à tout son peuple. 15Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée ; Josaphat, filsd’Achilud, était archiviste ; 16Tsadok, filsd’Achithub, et Abimélec, filsd’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ; 17Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens ; et les fils de David étaient les premiersauprès du roi.
une cité appartenant à Hadarézer, pillée par les forces de David
« Kuwn » est traduit dans la Louis Segond par :
Cun 1 ; 1
Concordance biblique hébraïque du mot « Kuwn »
1 Chroniques 18.8 Davidprit encore une grandequantitéd’airain à Thibchath et à Cun, villesd’Hadarézer. Salomon en fit la merd’airain, les colonnes et les ustensilesd’airain.